"equality in the" - Translation from English to Arabic

    • المساواة في
        
    • بالمساواة في
        
    • المساواة أمام
        
    • المساواة فيما يتعلق
        
    • المساواة المنصوص عليه في
        
    • تنص على المساواة
        
    • بالمساواة بين الجنسين في
        
    • مساواة في
        
    • المساواة بين الجنسين عند
        
    • من التكافؤ في
        
    Article 7: equality in the political and public life of the country UN المادة 7: المساواة في مجال الحياة السياسية والعامة على المستوى الوطني
    Baroness Scotland is spokesperson for equality in the House of Lords. UN والبارونة سكوتلاند هي المتحدثة الرسمية عن المساواة في مجلس اللوردات.
    Several other projects aiming at the promotion of equality in the labour market are also pending at present. UN وتوجد قيد النظر أيضا في الوقت الحالي مشاريع أخرى عديدة تستهدف تعزيز المساواة في سوق العمل.
    equality in the black psyche. Look at these men. Open Subtitles المساواة في عقلية الأسود تفرّج على هؤلاء الرجال
    In the preparation of the legislative proposal, the evolution of the legislation concerning equality in the Nordic countries was also taken into consideration. UN ولدى إعداد الاقتراح التشريعي ذي الصلة، كانت ثمة مراعاة أيضا لتطور التشريعات الخاصة بالمساواة في بلدان الشمال الأوروبي.
    Still, more effort must be made to achieve equality in the political decision-making process. UN غير أنه لا يزال ينبغي بذل جهود إضافية لتحقيق المساواة في مشاركة المرأة في القرار السياسي.
    The Federal Equality Act and similar acts adopted by the Länder imposed quotas in order to achieve equality in the civil service. UN وقانون المساواة الاتحادي والقوانين المشابهة التي اعتمدتها المقاطعات يفرضان حصصاً لتحقيق المساواة في الخدمة المدنية.
    It also analyzes the costs of measures to advance equality in the personnel area. UN وهي تقوم بشكلٍ موازٍ بتحليل تكاليف إجراءات تشجيع المساواة في قطاع العاملين.
    Periodically evaluate the effectiveness of the principle of equality in the different fields of activity. UN :: التقييم الدوري لفعالية مبدأ المساواة في مختلف مجالات النشاط.
    The primary focus was to achieve equality in the labour market and, above all, eliminate gender-based wage differences. UN والتركيز الأولي هو على تحقيق المساواة في سوق العمل وفي النهاية القضاء على الفوارق في الأجور على أساس نوع الجنس.
    Norway has developed a strategy aimed at promoting equality in the agricultural sector that encourages women to remain in the countryside by promoting diversified economic activities in rural areas and creating new job opportunities. UN وقد وضعت النرويج استراتيجية تهدف إلى تعزيز المساواة في القطاع الزراعي، تشجع المرأة على البقاء في الريف من خلال تعزيز تنويع الأنشطة الاقتصادية في المناطق الريفية وتهيئة فرص عمل جديدة.
    This task requires that we achieve equality in the work done by men and by women. UN ويتطلب هذا تحقيق المساواة في إسناد المهام إلى كلا الجنسين.
    98. The Republic of Belarus consistently implements programmes aimed at ensuring equality in the rights of men and women. UN 98 - تنفذ جمهورية بيلاروس تنفيذا مطردا البرامج الرامية إلى كفالة المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء.
    However, equality in the rate of transition between girls and boys has yet to be attained. UN بيد أنه لا يزال يتعين تحقيق المساواة في معدل الانتقال بين البنات والبنين.
    Girls and boys can thus be considered to have achieved equality in the area of scholastic education. UN وبذلك يمكن اعتبار أن الفتيات والفتيان قد حققوا المساواة في مجال التعليم المدرسي.
    There has also been a clear trend toward equality in the area of tertiary education, i.e., universities. UN وهناك أيضا اتجاه واضح نحو تحقيق المساواة في مجال التعليم العالي، أي الجامعات.
    This Act comprehensively deals with issues of discrimination and addresses residual factors of the promotion of equality in the workplace. UN يتناول هذا القانون بصورة شاملة قضايا التمييز ويتصدى للعوامل القائمة لتعزيز المساواة في مكان العمل.
    This will reinforce the principle of equality in the home environment. UN وسيعزز هذا مبدأ المساواة في البيئة المنزلية.
    It is committed to the vision of equality in the Convention and to implementation of its obligations. UN وهي ملتزمة بالرؤية المتعلقة بالمساواة في الاتفاقية وبتنفيذ التزاماتها.
    The principle of equality in the law must be respected by the legislature when adopting laws, by ensuring that those laws further equal enjoyment of economic, social and cultural rights by men and women. UN ويجب على الهيئة التشريعية احترام مبدأ المساواة أمام القانون عند قيامها بسن القوانين، وذلك بأن تضمن أن هذه القوانين تعزز المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    This contradicts the assertion by the authors that the court supposedly acknowledged the lack of equality in the questioning of the defence experts. UN وهو ما يتناقض مع أقوال صاحبي البلاغين بأن المحكمة، كما يزعمان، أقرّت بعدم المساواة فيما يتعلق باستجواب خبيري الدفاع.
    He asked whether the principle of equality in the Constitution corresponded with the wide definition of discrimination provided for by the Convention. UN وسأل إذا كان مبدأ المساواة المنصوص عليه في الدستور يتوافق مع المفهوم الواسع لمبدأ التمييز المنصوص عليه في الاتفاقية.
    It requires addressing genderbased social and cultural prejudices, providing for equality in the allocation of resources, and promoting the sharing of responsibilities in the family, community and public life. UN وتقتضي معالجة أوجه التحامل الاجتماعي والثقافي القائم على أساس نوع الجنس، كما تنص على المساواة في تخصيص الموارد، وتعزز تقاسم المسؤوليات في إطار الأسرة والمجتمع والحياة العامة.
    Working group on gender equality in the context of asylum and statelessness UN الفريق العامل المعني بالمساواة بين الجنسين في سياق اللجوء وانعدام الجنسية
    There must be equality in the injustice that currently exists, or a reduction in the degree of injustice in the Security Council with respect to its resolutions. UN يجب أن تكون هناك مساواة في الجور الموجود الآن أو يجب تقليص درجة الجور القائم في مجلس الأمن في واقع ما يصدر عنه.
    The Plan aimed to ensure sexual equality in the appointment of staff to senior positions in the Government and the judiciary. UN وترمي الخطة إلى كفالة المساواة بين الجنسين عند تعيين الموظفين في الوظائف العليا في الحكومة والهيئة القضائية.
    First, substantial equality in the distribution of income and wealth, fairly equal access to social services, little conflict on religious affiliations and informal networks of support and solidarity have served the Arab world well. UN وأول هذه الدروس أن العالم العربي قد استفاد كثيرا من توافر قدر كبير من المساواة في توزيع الدخل والثروة، ووجود شيء من التكافؤ في الاستفادة من الخدمات الاجتماعية، وقلة النزاعات بسبب الانتماءات الدينية، ووجود شبكات غير رسمية للدعم والتضامن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more