"equalizing" - English Arabic dictionary

    "equalizing" - Translation from English to Arabic

    • تحقيق تكافؤ
        
    • تحقيق المساواة في
        
    • في معادلة
        
    • وتحقيقا للمساواة
        
    Further tasks in the field of equalizing opportunities: UN 662- وتشمل المهام الأخرى في ميدان تحقيق تكافؤ الفرص ما يلي:
    Recognizing the essential role of the United Nations and the Commission for Social Development in providing leadership and positive guidance to encourage worldwide change by equalizing opportunities, promoting independence and ensuring the full inclusion and participation in society of all persons with disabilities, UN وإذ تدرك الدور اﻷساسي لﻷمم المتحدة ولجنة التنمية الاجتماعية في توفير الريادة والارشاد الايجابي للتشجيع على اجراء تغيير عالمي عن طريق تحقيق تكافؤ الفرص لجميع المعوقين وتعزيز استقلالهم وضمان إدماجهم ومشاركتهم بشكل تام في المجتمع،
    Recognizing the essential role of the United Nations and the Commission for Social Development in providing leadership and positive guidance to encourage worldwide change by equalizing opportunities, promoting independence and ensuring the full inclusion and participation in society of all persons with disabilities, UN وإذ تدرك الدور اﻷساسي لﻷمم المتحدة ولجنة التنمية الاجتماعية في توفير الريادة والارشاد الايجابي للتشجيع على اجراء تغيير عالمي عن طريق تحقيق تكافؤ الفرص لجميع المعوقين وتعزيز استقلالهم وضمان إدماجهم ومشاركتهم بشكل تام في المجتمع،
    equalizing SOCIO-ECONOMIC OPPORTUNITY FOR WOMEN UN تحقيق المساواة في استفادة المرأة من الفرص الاجتماعية الاقتصادية
    As a result of the linkage between the two, innovation has come to be seen as a public investment, which is integral to ensuring that science, technology and innovation have an equalizing effect on society and are not limited to private gains or consumption. UN ونتيجة للصلة الرابطة بين الاثنين، غدا الابتكار يُعتبر أحد الاستثمارات العامة، الذي هو جزء لا يتجزأ من ضمان أن يكون للعلم والتكنولوجيا والابتكار تأثير في تحقيق المساواة في المجتمع ولا تقتصر على تحقيق مكاسب خاصة أو تكون للاستهلاك فقط.
    This assumption is based on the need to address in practical terms the increasing imbalance in the regular to other resource ratio, and to begin equalizing their respective growth dynamics. UN ويستند هذا الافتراض إلى ضرورة معالجة الخلل المتزايد في نسبة الموارد العادية إلى الموارد الأخرى من الناحية العملية، والبدء في معادلة ديناميات نمو كل منها.
    In recognition of the important work being carried out in the Asia/Pacific region, as well as in equalizing the situation among all the centres, the conversion to established status is now requested. UN وادراكا ﻷهمية العمل المضطلع به في منطقة آسيا/المحيط الهادئ، وتحقيقا للمساواة فيما بين المراكز كافة، من المطلوب اﻵن تحويل تلك الوظيفة الى وظيفة ثابتة.
    The international trade agenda must support measures targeted towards equalizing opportunities for participation in global markets and trade agreements should be harmonized with other multilateral agreements in social development so as to form a more coherent, integrated approach. UN ويجب على جدول أعمال التجارة الدولية دعم التدابير التي تستهدف تحقيق تكافؤ الفرص في المشاركة في الأسواق العالمية، وينبغي تنسيق اتفاقات التجارة مع غيرها من الاتفاقات متعددة الأطراف في مجال التنمية الاجتماعية، وذلك لتشكيل نهج متكامل أكثر تماسكا.
    94. EU-supported developments to strengthen the opportunity equalizing function of education are aimed at improving the quality of education services and promoting cooperation among the professional and social environments of institutions, through programmes and comprehensive interventions which are particularly targeted to support disadvantaged regions. UN 94- واتُخذت، بدعم من الاتحاد الأوروبي، تدابير لتعزيز وظيفة التعليم المتمثلة في تحقيق تكافؤ الفرص، وذلك بهدف النهوض بنوعية الخدمات التعليمية وتشجيع التعاون بين الأطراف المهنية والأطراف الاجتماعية في المؤسسات، بواسطة برامج وتدخلات شاملة تهدف بالخصوص إلى دعم المناطق المحرومة.
    (b) Carrying out a regular review of public policy, including health and education policies, and public spending from a social and gender equality and equity perspective, and promoting their positive contribution to equalizing opportunities; UN )ب( إجراء استعراض بصفة منتظمة للسياسات العامة، بما في ذلك السياسات الصحية والتعليمية. وللانفاق العام من منظور المساواة والانصاف بين الجنسين وعلى الصعيد الاجتماعي، وتشجيع اسهامهما الايجابي في تحقيق تكافؤ الفرص؛
    (a) Ensure implementation of the Standard Rules for equalizing the Possibilities for Persons with Disabilities, adopted by the United Nations General Assembly on 23 December 1993; UN (أ) ضمان تنفيذ القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين، التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في 23 كانون الأول/ديسمبر 1993؛
    (a) Ensure implementation of the Standard Rules for equalizing the Possibilities for Persons with Disabilities, adopted by the United Nations General Assembly on 20 December 1993; UN (أ) أن تضمن تنفيذ القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في 20 كانون الأول/ديسمبر 1993؛
    (a) Ensure implementation of the Standard Rules for equalizing the Possibilities for Persons with Disabilities, adopted by the General Assembly on 23 December 1993; UN (أ) الحرص على تنفيذ القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين التي اعتمدتها الجمعية العامة في 23 كانون الأول/ديسمبر 1993؛
    595. In general terms, domestic legislation provides for special treatment for the female population with the clear objective of equalizing the status of women, which for years has been marked by exclusion and marginalization. UN 596- ينص التشريع المحلي، بوجه عام، على معاملة خاصة للإناث من السكان، ساعيا بذلك إلى تحقيق هدف واضح هو تحقيق المساواة في وضع المرأة الذي اتسم بإقصائها وتهميشها لسنوات طوال.
    The principle of equal treatment is not considered to have been violated when measures are introduced for a specified period of time for the purpose of equalizing the chances of all or many employees. UN ولا يُعتبر أن مبدأ المساواة في المعاملة قد انتُهك عند تطبيق تدابير لفترة زمنية محددة لغرض تحقيق المساواة في الفرص لجميع الموظفين أو لكثيرين منهم.
    equalizing employment opportunities. UN - تحقيق المساواة في الفرص في مجال التشغيل.
    This assumption is based on the need to address in practical terms the increasing imbalance in the regular to other resource ratio, and to begin equalizing their respective growth dynamics. UN ويستند هذا الافتراض على ضرورة معالجة الخلل المتزايد في نسبة الموارد العادية إلى الموارد الأخرى، من الناحية العملية، والبدء في معادلة ديناميات نمو كل منها.
    This assumption is based on the need to address the increasing imbalance in the regular to other resources ratio, and to begin equalizing their respective growth dynamics. UN ويستند هذا الافتراض إلى ضرورة معالجة الخلل المتفاقم في توازن نسبة الموارد العادية إلى الموارد الأخرى، والشروع في معادلة ديناميات نمو كل منها.
    In recognition of the important work being carried out in the Asia/Pacific region, as well as in equalizing the situation among all the centres, the conversion to established status is now requested. UN وادراكا ﻷهمية العمل المضطلع به في منطقة آسيا/المحيط الهادئ، وتحقيقا للمساواة فيما بين المراكز كافة، من المطلوب اﻵن تحويل تلك الوظيفة الى وظيفة ثابتة.
    With the aim of equalizing economic resources among the three provinces, the Government proposes to distribute 40 per cent of the transferred assets to each of the North and South provinces and the remaining 20 per cent to the Loyalty Islands.13 UN وتحقيقا للمساواة في الموارد الاقتصادية بين المحافظات الثلاث، تقترح الحكومة توزيع 40 في المائة من الأصول المنقولة إلى كل من محافظة الشمال ومحافظة الجنوب ونقل نسبة الـ 20 في المائة المتبقية إلى جزر لويالتي(13).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more