"eradication of extreme poverty" - Translation from English to Arabic

    • القضاء على الفقر المدقع
        
    • استئصال شأفة الفقر المدقع
        
    • استئصال الفقر المدقع
        
    • بالقضاء على الفقر المدقع
        
    • اجتثاث الفقر المدقع
        
    • للقضاء على الفقر المدقع
        
    • والقضاء على الفقر المدقع
        
    • باستئصال الفقر المدقع
        
    Human rights reinforce and complement the overarching development goal of the United Nations, the eradication of extreme poverty. UN إذ إن حقوق الإنسان تعزز وتكمل هدف التنمية الشامل للأمم المتحدة، أي القضاء على الفقر المدقع.
    Advancing sustainable development and the realization of the Millennium Development Goals requires the eradication of extreme poverty, which violates human dignity. UN إن النهوض بالتنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يتطلبان القضاء على الفقر المدقع الذي ينتهك كرامة الإنسان.
    One of the crucial ways to make progress towards the eradication of extreme poverty is to stimulate agricultural development. UN ومن بين السبل ذات الأهمية الحاسمة لتحقيق تقدم باتجاه القضاء على الفقر المدقع تحفيز التنمية الزراعية.
    Another link to be established is that between the eradication of extreme poverty and the fulfilment of the right to development as an individual and a collective right. UN وينبغي أيضاً تناول العلاقة بين استئصال شأفة الفقر المدقع وإعمال الحق في التنمية بصفته حقاً فردياً وجماعياً.
    And we will set our sights on the eradication of extreme poverty in our time. UN وسوف ينصب تركيزنا على استئصال الفقر المدقع في عصرنا.
    He focused on the first and second Millennium Development Goals as they related to indigenous peoples, concerning the eradication of extreme poverty and primary education for all. UN وركز على الهدفين الأول والثاني من الأهداف الإنمائية للألفية بقدر ما يتصلان بالشعوب الأصلية، فيما يتعلق بالقضاء على الفقر المدقع وتوفير التعليم الأساسي للجميع.
    To make further progress, efforts must be stepped up and the eradication of extreme poverty must remain an overarching objective of the post-2015 development agenda. UN وقالت إنه لكي يمكن تحقيق المزيد من التقدم لا بد من مضاعفة الجهود وأن يظل هدف اجتثاث الفقر المدقع مهيمنا في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    In that sense, it is the responsibility of States and the international community to contribute to the eradication of extreme poverty. UN وهكذا، فإن المسؤولية عن الإسهام في القضاء على الفقر المدقع تقع على عاتق الدول والمجتمع الدولي.
    By focusing on these sectors, we intend to contribute to the implementation of all Millennium Development Goals, especially the eradication of extreme poverty and hunger. UN وبالتركيز على هذه القطاعات، نعتزم الإسهام في تنفيذ جميع الأهداف الإنمائية، ولا سيما القضاء على الفقر المدقع والجوع.
    That is why the eradication of extreme poverty and extreme hunger cannot be seen in isolation from the other Goals. UN ولذلك، لا يمكن النظر إلى القضاء على الفقر المدقع والجوع بمعزل عن الأهداف الأخرى.
    It was also working to upgrade the performance of the agricultural sector, thereby contributing to the eradication of extreme poverty and hunger. UN وقالت إن حكومتها تعمل أيضاً على تحسين أداء القطاع الزراعي بما يسهم في القضاء على الفقر المدقع والجوع.
    Progress towards the eradication of extreme poverty and hunger had not met expectations, particularly in the least developed countries. UN وأضاف أن التقدم نحو القضاء على الفقر المدقع وعلى الجوع لم يلب التوقعات، وخاصة في أقل البلدان نمواً.
    For example, several had again proposed a tax on international financial transactions to contribute to the eradication of extreme poverty. UN وعلى سبيل المثال، اقترحت عدة بلدان ثانية فرض ضريبة على المعاملات المالية الدولية للمساهمة في القضاء على الفقر المدقع.
    Despite global progress made towards the eradication of extreme poverty and hunger, more than 1 billion people were still destitute. UN وبرغم التقدم العالمي المحرز صوب القضاء على الفقر المدقع والجوع، لا يزال هناك أكثر من بليون نسمة من المعوزين.
    It expressed appreciation for Brunei Darussalam's eradication of extreme poverty. UN ولاحظت بتقدير أن بروني دار السلام تمكنت من القضاء على الفقر المدقع.
    It commended Brunei Darussalam's eradication of extreme poverty. UN وأشادت بنجاح بروني دار السلام في القضاء على الفقر المدقع.
    88. However, several points should be highlighted for the successful eradication of extreme poverty. UN 88- غير أنه ينبغي إلقاء الضوء على نقاطٍ عديدة من أجل إنجاح عملية استئصال شأفة الفقر المدقع.
    The slow progress in the eradication of extreme poverty is yet another problem, as are numerous other challenges such as conflicts, food insecurity and increasing inequality among the world's countries and regions. UN والتقدم البطيء على صعيد استئصال شأفة الفقر المدقع يمثل مشكلة أخرى، إضافة إلى تحديات عديدة أخرى، مثل الصراعات وانعدام الأمن الغذائي وعدم المساواة بين بلدان العالم ومناطقه بشكل متزايد.
    World peace and security are dependent on the eradication of extreme poverty and poverty reduction. UN فالسلام والأمن في العالم يعتمدان على استئصال الفقر المدقع والحد منه.
    This is a vision within reach, with the eradication of extreme poverty and major reductions in overall poverty feasible within a generation. UN 8 - وهذه رؤية تصبح في المتناول، بالقضاء على الفقر المدقع وتحقيق إنجازات كبيرة في الحد من الفقر بوجه عام، خلال جيل واحد.
    Cuba congratulated Rwanda on envisaging the achievement of most of the Millennium Development Goals before 2015, including the eradication of extreme poverty and hunger, the introduction of universal primary education and the promotion of gender equality. UN وهنأت كوبا رواندا على اعتزامها تحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية قبل حلول عام 2015 بما فيها اجتثاث الفقر المدقع والجوع، وتعميم التعليم الابتدائي وتشجيع المساواة بين الجنسين.
    Both of them have proved to be effective tools in the eradication of extreme poverty. UN وثبت أن كليهما من الأدوات الفعالة للقضاء على الفقر المدقع.
    The eradication of extreme poverty is universally achievable, and is at the centre of realizing dignity and human rights for all. UN والقضاء على الفقر المدقع قابل للتحقيق على الصعيد العالمي، وهو يقع في صميم تحقيق الكرامة وإعمال حقوق الإنسان للجميع.
    Negotiations and action need to communicate seamlessly, and early warning mechanisms need to be perfected to prevent hunger from threatening to unravel progress towards the achievement of the Millennium Development Goals, especially concerning the eradication of extreme poverty and hunger. UN وإن المفاوضات والإجراءات اللازمة يجب أن تتوافق بسلاسة، وآليات الإنذار المبكر يجب تطويرها إلى حد الإتقان لمنع الجوع من أن يهدد بتضييع التقدم المحرز صوب إحراز الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما الأهداف المتعلقة باستئصال الفقر المدقع والجوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more