"eradication programme" - Translation from English to Arabic

    • برنامج القضاء على
        
    • برنامج استئصال
        
    • برنامج للقضاء على
        
    • برنامجا للقضاء على
        
    • وبرنامج القضاء
        
    • وبرنامج استئصال
        
    The poverty eradication programme targeted the poor directly to enable them to be more active in their own development. UN وقال إن برنامج القضاء على الفقر يستهدف للفقراء مباشرة، لكي يمكنهم من زيادة نشاطهم لتحقيق التنمية ﻷنفسهم.
    The 100 poorest families per province and city will serve as benchmarks for evaluating progress of the poverty eradication programme. UN وستستخدم 100 أسرة من أفقر الأسر في كل محافظة ومدينة كمعلم لتقييم التقدم الذي يحرزه برنامج القضاء على الفقر.
    G) Global Cooperation in Polio eradication programme among OIC Member States UN التعاون العالمي في برنامج القضاء على شلل الأطفال في الدول الأعضاء منظمة المؤتمر الإسلامي
    This decrease is due to the active participation of provincial institutions and medial personnel in the Leprosy eradication programme. UN ويرجع هذا الانخفاض إلى المشاركة النشيطة للمؤسسات والموظفين الطبيين في المقاطعات في برنامج استئصال الجذام.
    Employment opportunities for the disabled and productive activities for the aged must form an integral part of any poverty eradication programme. UN إن فرص العمالة للعجزة واﻷنشطــة المنتجــة للمسنيــن يجــب أن تُشكل جزءا لا يتجزأ من أي برنامج للقضاء على الفقر.
    144. The Government of the Philippines has launched a poverty eradication programme that treats the family as the basic social unit. UN 144 - وبدأت حكومة الفلبين برنامجا للقضاء على الفقر يعتبر الأسرة الوحدة الاجتماعية الأساسية.
    The poverty eradication programme was aimed at employment creation at the local level and had been set up to be sustainable. UN وبرنامج القضاء على الفقر يستهدف تهيئة فرص للعمالة على الصعيد المحلي، ولقد وضع هذا البرنامج بحيث يكون مستداما.
    UNDP supported Suriname's poverty eradication programme, focusing especially on the monitoring of key poverty indicators. UN والبرنامج الإنمائي يساند برنامج القضاء على الفقر بسورينام، وهو يركز بصفة خاصة على رصد مؤشرات الفقر الأساسية.
    A national poverty databank helped to ensure the effectiveness of the country's poverty eradication programme. UN وإنشاء مصرف للبيانات المتعلقة بالفقر من شأنه أن يساعد في ضمان فعالية برنامج القضاء على الفقر في البلد.
    The poor must be empowered to be a part of the poverty eradication programme and to play an active and productive role. UN ويجب تمكين الفقراء من المشاركة في برنامج القضاء على الفقر والاضطلاع بدور فعال ومثمر.
    Poverty eradication programme priorities have been given greater emphasis through recent intergovernmental global conferences. UN وأولي تركيز أكبر من خلال المؤتمرات الحكومية الدولية العالمية التي عقدت مؤخرا ﻷولويات برنامج القضاء على الفقر.
    The success of the polio eradication programme can be used as a mobilizer, and a model, for the other programmes. UN ويمكن استخدام نجاح برنامج القضاء على شلل اﻷطفال على اعتبار أنه عامل حافز، ونموذج يحتذى به في البرامج اﻷخرى.
    UNICEF was a major contributor to the malaria eradication programme before that effort was halted. UN وكانت اليونيسيف مساهما رئيسيا في برنامج القضاء على الملاريا قبل وقف هذا النشاط.
    A malaria eradication programme had been stopped by the Government despite the fact that malaria was still one of the biggest health problems in the Hill Tracts and other mountainous regions. UN وقد أوقفت الحكومة برنامج القضاء على الملاريا برغم أن الملاريا لم تزل على رأس المشاكل الصحية الكبيرة التي تواجه في الهضاب وفي غيرها من المناطق الجبلية.
    In 1999, there was a sudden increase in demand owing to the stepped-up eradication programme at a time of limited global availability of OPV. UN وقد سجلت في عام 1999 زيادة مفاجئة في الطلب على هذا اللقاح بسبب مضاعفة جهود برنامج القضاء على شلل الأطفال في وقت كان فيه توفر اللقاح محددا على الصعيد العالمي.
    14/31-S & T Global cooperation in polio eradication programme among OIC member States RESOLUTION NO.1/31-S & T UN قرار رقم 14/31 - ع ت بشأن التعاون العالمي في برنامج القضاء على شلل الأطفال في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي
    Under the currently implemented Eighth Malaysia Development Plan, for the period of 2001 to 2005, the thrust of our poverty eradication programme is to reduce the incidence of poverty to 0.5 per cent by the year 2005. UN ووفقا لخطة ماليزيا الإنمائية الثامنة التي يجري تنفذها حاليا للفترة من 2001 إلى 2005، فإن برنامج استئصال الفقر الذي اعتمدناه يهدف إلى خفض نسبة حدوث الفقر إلى 0.5 في المائة بحلول عام 2005.
    Despite this, the polio eradication programme pays special attention to determining the causes of acute flaccid paralysis in children under 15 years old. UN ورغم ذلك، يولي برنامج استئصال شلل الأطفال اهتماماً خاصاً لتحديد أسباب شلل الترهُّل الحاد لدى الأطفال دون 15 سنة.
    Malawi had embarked on a poverty eradication programme that focused on wealth and job creation, empowerment of women and youth and cash transfers to the rural poor. UN وشرعت ملاوي في برنامج للقضاء على الفقر يركز على خلق الثروة، وتهيئة فرص للعمل، وتمكين المرأة والشباب، والتحويلات النقدية إلى فقراء الريف.
    47. Assured health services, including family planning, for rural women, who may be particularly at risk as a result of maternity, need to be part of any poverty eradication programme in rural areas. UN ٤٧ - ومن الضروري أن تكون الخدمات الصحية المضمونة، بما فيها تنظيم اﻷسرة، المتاحة للمرأة الريفية التي قد تكون عرضة للخطر خاصة نتيجة لﻷمومة، جزءا من أي برنامج للقضاء على الفقر في المناطق الريفية.
    On the basis of the study, Mongolia launched a poverty eradication programme aiming at reducing the number of poor people from 26 per cent to 10 per cent by the year 2000. UN واستنادا الى تلك الدراسة، وضعت منغوليا برنامجا للقضاء على الفقر يهدف الى تخفيض نسبة الفقر في البلاد من ٢٦ في المائة الى ١٠ في المائة بحلول عام ٢٠٠٠.
    That poverty eradication programme was the tangible part of the country's poverty reduction strategy, built into Suriname's 2000-2005 plan. UN وبرنامج القضاء على الفقر يشكل الجزء الملموس من استراتيجية تخفيف حدة الفقر بالبلد، مما هو وارد في استراتيجية سورينام للفترة 2000-2005.
    Colombia’s growing aerial eradication programme has destroyed tens of thousands of hectares of coca. UN وبرنامج استئصال المحاصيل من الجو في كولومبيا دمر عشرات آلاف الهكتارات من الكوكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more