"errors in" - Translation from English to Arabic

    • أخطاء في
        
    • الأخطاء في
        
    • الأخطاء الواردة في
        
    • الخطأ في
        
    • والأخطاء في
        
    • أخطاءً في
        
    • وأخطاء في
        
    • بأخطاء في
        
    • بالأخطاء الواردة في
        
    • بالأخطاء في
        
    • لأخطاء في
        
    • على أخطاء
        
    • الأخطاء التي وقعت في
        
    • الأخطاء من
        
    • وقوع خطأ في
        
    UNOPS has implemented appropriate controls to prevent errors in the coding and reporting of inter-fund transactions to UNDP. UN نفذ المكتب الضوابط المناسبة لمنع وقوع أخطاء في تدوين المعاملات المشتركة فيما بين الصناديق والإبلاغ بها.
    The annual reports were also an opportunity to correct any errors in information the Committee might have received from other sources. UN وأتاحت التقارير السنوية كذلك الفرصة لتصحيح أية أخطاء في المعلومات التي قد تكون حصلت عليها اللجنة من مصادر أخرى.
    Most of the negative balances resulted from erroneous conversions of local currencies or from errors in accounting records. UN وقد نتجت معظم هذه الأرصدة السلبية عن تحويلات خاطئة للعملات المحلية أو أخطاء في السجلات المحاسبية.
    Although some errors in mapping expenditures to account figures were noted during the audit, they were not material. UN وقد لوحظت في مراجعة الحسابات بعض الأخطاء في نقل أرقام الإنفاق، ولكنها لم تكن أخطاء جوهرية.
    Strengthen controls to prevent recurrence of errors in reconciliation of imprest accounts UN أن يزيد من تعزيز الضوابط منعاً لتكرار الأخطاء في مطابقة حسابات السلف
    The organization apologized in writing for errors in Mr. Idigov's statement and a representative has come before us and apologized once again. UN فالمنظمة المعنية اعتذرت خطيا عن الأخطاء الواردة في بيان السيد إديغوف كما أن ممثلا عنها حضر أمامنا واعتذر ثانية.
    Most of the negative balances resulted from erroneous conversions of local currencies or from errors in accounting records. UN وقد نتجت معظم هذه الأرصدة السلبية عن تحويلات خاطئة للعملات المحلية أو أخطاء في السجلات المحاسبية.
    As such, they entail risks of fraud or inappropriate use of the systems, which may lead to misstatements or errors in the financial statements. UN ولذلك فهي تنطوي على إمكانية الغش أو استخدام النظام بشكل غير مناسب، مما قد يؤدي إلى قصور أو أخطاء في البيانات المالية.
    These key quantitative data points should be reviewed to identify any anomalies or errors in the data set. UN وينبغي استعراض نقاط البيانات الكمية الرئيسية هذه لتعيين أية حالات شذوذ أو أخطاء في مجموعة البيانات.
    This was attributed to errors in data entry and non-recording of assets; UN وقد عـُـزي ذلك إلى أخطاء في إدخال البيانات وعدم تسجيل الأصول؛
    This was attributed to errors in data entry and non-recording of assets; UN وقد عـُـزي ذلك إلى أخطاء في إدخال البيانات وعدم تسجيل الأصول؛
    During 2004, it did not have a general ledger and indications were that there were errors in the data recorded. UN ففي عام 2004، لم يكن لديه دفتر أستاذ عام وكانت المؤشرات تدل على وجود أخطاء في البيانات المسجلة.
    The annual reports were also an opportunity to correct any errors in information the Special Committee of 24 might have received from other sources. UN والتقارير السنوية أيضا فرصة لتصويب الأخطاء في المعلومات التي يمكن أن تكون لجنة الـ 24 الخاصة قد تلقتها من مصادر أخرى.
    The annual reports were also an opportunity to correct any errors in information the Special Committee might have received from other sources. UN والتقارير السنوية أيضا فرصة لتصويب الأخطاء في المعلومات التي يمكن أن تكون اللجنة الخاصة قد تلقتها من مصادر أخرى.
    The Administration stated that the Mission had since put in place a monthly monitoring system to ensure that errors in the CarLog system were promptly determined and corrected in a timely manner. UN وأفادت الإدارة بأن البعثة نفذت منذ ذلك الحين نظام رصد شهري لضمان تحديد الأخطاء في النظام على الفور وتصحيحها في حينها.
    19. A third reason is the finality of the death penalty, such that errors in the criminal justice system become irreparable. UN 19 - والسبب الثالث هو الطابع النهائي لعقوبة الإعدام حيث أن الأخطاء في نظام العدالة تصبح غير قابلة للإصلاح.
    There were also several errors in determining the eligibility of candidates who had applied for posts in the Department. UN وكان هناك أيضا العديد من الأخطاء في عملية تحديد أهلية المرشحين الذين سبق لهم أن تقدموا بطلبات من أجل وظائف في الإدارة.
    Improve controls of classification to prevent and detect errors in financial reporting UN أن يعمل على تحسين ضوابط التصنيف لمنع وكشف الأخطاء في الإبلاغ المالي
    The Committee considers that the State party took appropriate remedial action by allowing him the opportunity to correct errors in the minutes of the interview. UN وتعتبر اللجنة أن الدولة الطرف قد أنصفت صاحب الشكوى على النحو الملائم بتمكينه من تصحيح الأخطاء الواردة في محضر المقابلة.
    In general, the combination of shallow depths and good quality velocity analysis results in small errors in depth estimates. UN وبوجه عام، فإن ضحالة العمق وحسن نوعية تحليل السرعات يؤديان معا إلى انخفاض هوامش الخطأ في تقديرات العمق.
    The Court's judicial review covers jurisdictional matters, breaches of principles of natural justice, errors in law, erroneous findings of fact made in a perverse or capricious manner, or any other breach of the law by the authorities. UN وتشمل المراجعة القضائية للمحكمة المسائل القضائية، والإخلال بمبادئ العدالة الطبيعية، والأخطاء في القانون، والخطأ في تفسير الوقائع شططاً وبطرق ملتوية، أو أي خرق للقانون من قبل السلطات.
    You always commit errors in the final moves. Open Subtitles أنتَ أيضاً ترتكب أخطاءً في الخطوات الأخيرة.
    This was due to bugs and errors in the systems at initial stage which prevented the staff from using the system. UN وكان هذا بسبب وجود حالات خلل وأخطاء في النظم في المرحلة الأولى منعت الموظفين من استخدام النظام.
    In a wider context, it was suggested that where experts became aware of place name errors in media and in usage by private institutions, they might, if possible, communicate corrections. UN وفي سياق أوسع، من المقترح أنه حيثما يصبح الخبراء على علم بأخطاء في أسماء الأماكن في وسائط الإعلام أو في الاستعمال من جانب المؤسسات الخاصة القيام كلما أمكن ذلك بإبلاغ التصحيحات.
    50. As for the errors in the report, the speaker said it would be extremely useful to get the detailed remarks both of non-governmental organizations and of the territory authorities and other parties, so as to improve the report's quality and make it as reliable as possible. UN 50 - وفيما يتعلق بالأخطاء الواردة في التقرير، قال المتكلم إنه سيكون من المفيد جدا الحصول على ملاحظات تفصيلية من كل من المنظمات غير الحكومية، وسلطات الإقليم، والأطراف الأخرى، بغية تحسين نوعية التقرير بحيث يعتمد عليه بقدر المستطاع.
    The second amendment was to incorporate the excess substructure quantities omitted in the initial bill of quantities, the first of two amendments dealing with errors in the bill that were reported previously. UN ويتعلق التعديل الثاني بدمج الكميات الفائضة من الهياكل الفرعية التي حذفت في الجدول الأولي للكميات، وهو التعديل الأول من التعديلين اللذين يتعلقان بالأخطاء في الجدول التي تم الإبلاغ عنها سابقا.
    We find that multitasking leads to errors in hearing and errors in healing. Open Subtitles اكتشفنا أن القيام بمهام متعددة بقود لأخطاء في السمع وأخطاء في العلاج.
    Moreover, some agencies commented on factual errors in the report. UN علاوة على ذلك، علق بعض الوكالات على أخطاء واقعية في التقرير.
    The source reiterated its earlier position regarding the arbitrary nature of Mr. Ganesharatnam's detention and also pointed out some factual errors in the response. UN وأعاد المصدر تأكيد موقفه السابق فيما يتعلق بالطابع التعسفي لاحتجاز السيد غانيشاراتنام وأشار أيضاً إلى بعض الأخطاء التي وقعت في سرد الوقائع في الرد.
    The system's set-up did not allow for wrong classification, thus eliminating errors in the reports that it generated. UN فقد وضع النظام ليعمل بطريقة لا تسمح بالتصنيف الخاطئ ومن ثم تزيل الأخطاء من التقارير المعدة اعتمادا على النظام.
    Subsequently, the Prosecutor filed an appeal in cassation with the Supreme Court, citing alleged errors in the evaluation of the evidence by the High Court. UN وبعدها، قدم مكتب المحامي العام طعناً بالنقض أمام محكمة العدل العليا، مُدعياً أساساً وقوع خطأ في تقدير الأدلة من جانب محكمة الاستئناف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more