Well, they're drawing attention to themselves, which is not good, Especially after the close call you had last week. | Open Subtitles | حسنا إنهم يثيرون الانتباه الى انفسهم، وهذا ليس جيداً خاصة بعد المكالمة الاخيرة التي تلقيتها قبل اسبوع |
Especially after all the trouble we went to collecting it. | Open Subtitles | . خصوصاً بعد كل المشاكل التي واجهتنا في جمعها |
Especially after taking so much shit for so long. | Open Subtitles | خصوصا بعد اتخاذ الكثير من القرف لفترة طويلة. |
Issues of social security and safety nets in developing countries have become prominent of late, Especially after the crisis. | UN | وقد أصبحت مسائل توفير شبكات ضمان وأمان اجتماعية في البلدان النامية ذات أهمية في الفترة الأخيرة، وخاصة بعد الأزمة. |
The reason why the distinction has not been abolished completely was the frequent difficulty of proving paternity, Especially after the death of the testator. | UN | ويعود السبب في عدم إلغاء التمييز تماما إلى الصعوبة التي تلاقى في أغلب اﻷحيان في إثبات اﻷبوة، ولا سيما بعد وفاة المورث. |
Some States parties were more proactive than others in doing so, Especially after a change in regime. | UN | وأضاف أن بعض الدول الأطراف أكثر استباقية من دول أخرى في القيام بذلك، لا سيما بعد تغيير أحد الأنظمة. |
Especially after the inconvenience I've caused you and your family. | Open Subtitles | خاصةً بعد الإزعاج الذي سببته لكِ أنتِ و عائلتكِ |
There is also the danger that in certain circumstances, Especially after the initiation of hostilities, such assurances may be unilaterally withdrawn. | UN | وهناك خطر من أن هذه الضمانات قد تسحب من طرف واحد في ظروف معينة، وبخاصة بعد بدء اﻷعمال العدائية. |
Especially after how he got those young men to play. | Open Subtitles | خاصة بعد الطريقه التى جعل هؤلاء الشباب يلعبون بها |
Especially after the rude manners he showed last time. | Open Subtitles | خاصة بعد السلوك الوقح الذي أظهره بالمرة الماضية |
Yeah, looks like... Especially after that excitement last night. | Open Subtitles | نعم ، يبدو، خاصة بعد إثارة الليلة الماضية |
Especially after he just bought me this massively cool phone. | Open Subtitles | خصوصاً بعد شراءه لي هذا الهاتف الأكثر من رائع. |
Especially after what I've seen. They've got to be destroyed. | Open Subtitles | خصوصاً بعد الذى رأيته , لابد أن يتم تدميرهم |
Actually, you do. Especially after what I'm about to show you. | Open Subtitles | بلى، خصوصا بعد ما أنا على وشك أن أريكم إياه |
To some extent, this was attributable to the formation of many new States, Especially after the dissolution of the former Union of Soviet Socialist Republics. | UN | وكان ذلك راجعا بدرجة ما الى ظهور العديد من الدول الجديدة، خصوصا بعد تفكك اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق. |
And, indeed, commodity prices have declined over the long term, Especially after 1980. | UN | والواقع أن أسعار السلع الرئيسية قد تدهورت على المدى الطويل، وخاصة بعد عام 1980. |
Despite the good intentions of the United Nations, Somalia suffered from the neglect of the international community, Especially after 1993. | UN | ورغما عن طيبة نوايا الأمم المتحدة، عانت الصومال من إهمال المجتمع الدولي لها، وخاصة بعد عام 1993. |
The Middle East, Especially after the events of recent weeks, is a source of grave concern. | UN | ويمثل الشرق الأوسط، ولا سيما بعد أحداث الأسابيع الأخيرة مصدرا للقلق الشديد. |
The unresolved Arab-Israeli conflict, in particular the core issue of Palestine, constitutes a grave and persistent threat to international peace and security, Especially after 40 years of foreign occupation. | UN | إن بقاء الصراع العربي الإسرائيلي بدون حل، وخاصة محوره قضية فلسطين، يشكل تهديداً خطيراً ومستمراً للسلم والأمن الدوليين، لا سيما بعد 40 عاماً من الاحتلال الأجنبي. |
We were inseparable, Especially after my mom bailed. | Open Subtitles | دائما ما كنا معاً خاصةً بعد ما حدث مع أمي |
We affirm our interest in continuing the consideration of issues in the area of conventional weapons, Especially after the conclusion of work on the draft declaration. | UN | ونؤكد اهتمامنا بمواصلة النظر في القضايا في مجال الأسلحة التقليدية، وبخاصة بعد انتهاء العمل بشأن مشروع الإعلان. |
It's not my place to judge, Especially after everything that you've been through. | Open Subtitles | لا يحقّ لي أن أنقدك، خاصّة بعد كلّ ما عانيتَه. |
That goal was now within reach, Especially after the South African regime had announced the destruction of several nuclear bombs it had produced. | UN | وهذا الهدف هو اﻵن في متناولنا، وخصوصا بعد أن أعلن نظام جنوب افريقيا عن تدمير عدة قنابل نووية كان قد أنتجها. |
Beyond 2010, Especially after 2015, the object of the MLF will be focused on HCFCs. | UN | وفيما بعد عام 2010، وخصوصاً بعد عام 2015، سيتركز هدف الصندوق المتعدد الأطراف على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
I'm surprised you care so much about Regina... Especially after what you did to your other daughter. | Open Subtitles | أنا متفاجئ أنك مهتمة كثيرا بأمر ريجينا خاصة بعدما فعلتيه بابنتك الأخرى |
Especially after a deposit first and last months' rent. | Open Subtitles | خصوصاً بعدما قمت بدفع تأمين أجار أول وأخر شهر |
Especially after getting deep in the bullpen in last night's loss. | Open Subtitles | خصوصًا بعد الخسارة المخزية البارحة |
You could get nosebleeds followed by extreme dizziness, Especially after physical exertion. | Open Subtitles | قد تصاب برعاف يتبعه دوار شديد لا سيّما بعد المجهود البدنيّ |