"especially the charter of the" - Translation from English to Arabic

    • ولا سيما ميثاق
        
    Underlining the obligation that Governments have to promote and protect human rights and to carry out the responsibilities that they have undertaken under international law, especially the Charter of the United Nations, as well as various international instruments in the field of human rights, UN وإذ تشدد على واجب الحكومات المتمثل في تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها والوفاء بالمسؤوليات التي تعهدت بها بموجب القانون الدولي، ولا سيما ميثاق اﻷمم المتحدة فضلا عن مختلف الصكوك الدولية في ميدان حقوق اﻹنسان،
    Considering that such international cooperation should be based on the principles embodied in international law, especially the Charter of the United Nations, as well as the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenants on Human Rights and other relevant instruments, UN وإذ ترى أن هذا التعاون الدولي ينبغي أن يستند إلى المبادئ المنصوص عليها في القانون الدولي، ولا سيما ميثاق الأمم المتحدة، فضلا عن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان() والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان() وغيرها من الصكوك ذات الصلة،
    Considering that such international cooperation should be based on the principles embodied in international law, especially the Charter of the United Nations, as well as the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenants on Human Rights and other relevant instruments, UN وإذ ترى أن هذا التعاون الدولي ينبغي أن يستند إلى المبادئ المنصوص عليها في القانون الدولي، ولا سيما ميثاق الأمم المتحدة، فضلا عن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان() والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان() وغيرها من الصكوك ذات الصلة،
    Considering that such international cooperation should be based on the principles embodied in international law, especially the Charter of the United Nations, as well as the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenants on Human Rights and other relevant instruments, UN وإذ ترى أن هذا التعاون الدولي ينبغي أن يستند إلى المبادئ المنصوص عليها في القانون الدولي، ولا سيما ميثاق الأمم المتحدة، فضلا عن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان() والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان() وغيرها من الصكوك ذات الصلة،
    Considering that such international cooperation should be based on the principles embodied in international law, especially the Charter of the United Nations, as well as the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenants on Human Rights and other relevant instruments, UN وإذ ترى أن هذا التعاون الدولي ينبغي أن يستند إلى المبادئ المنصوص عليها في القانون الدولي، ولا سيما ميثاق الأمم المتحدة، فضلا عن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان() والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان() وغيرها من الصكوك ذات الصلة،
    1. Reaffirms its unwavering commitment to ensuring that all aspects of demand reduction, supply reduction and international cooperation are addressed in full conformity with international law, especially the Charter of the United Nations and the three international drug control conventions; UN 1- تؤكّد مجدّدا التزامها الراسخ بضمان أن تُعالجَ جميع جوانب العمل على خفض الطلب وخفض العرض والتعاون الدولي في إطار من الامتثال التام للقانون الدولي ولا سيما ميثاق الأمم المتحدة والاتفاقيات الدولية الثلاث لمراقبة المخدّرات؛
    Considering that such international cooperation should be based on the principles embodied in international law, especially the Charter of the United Nations, as well as the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenants on Human Rights and other relevant instruments, UN وإذ ترى أن هذا التعاون الدولي ينبغي أن يستند إلى المبادئ المنصوص عليها في القانون الدولي، ولا سيما ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان() والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان() وغيرها من الصكوك ذات الصلة،
    Considering that such international cooperation should be based on the principles embodied in international law, especially the Charter of the United Nations, as well as the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenants on Human Rights and other relevant instruments, UN وإذ ترى أن هذا التعاون الدولي ينبغي أن يستند إلى المبادئ المنصوص عليها في القانون الدولي، ولا سيما ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان() والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان() وغيرها من الصكوك ذات الصلة،
    Considering that such international cooperation should be based on the principles embodied in international law, especially the Charter of the United Nations, as well as the Universal Declaration of Human Rights, Resolution 217 A (III). the International Covenants on Human Rights Resolution 2200 A (XXI), annex. and other relevant instruments, UN وإذ ترى أن هذا التعاون الدولي ينبغي أن يستند إلى المبادئ المنصوص عليها في القانون الدولــي ولا سيما ميثاق اﻷمم المتحدة، وفي اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان)٧٧(، والعهدين الدوليين الخاصين بحقــوق اﻹنسان)٧٨( وغيرها من الصكوك ذات الصلة،
    Considering that such international cooperation should be based on the principles embodied in international law, especially the Charter of the United Nations, as well as the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenants on Human Rights and other relevant instruments, UN وإذ ترى أن هذا التعاون الدولي ينبغي أن يستند إلى المبادئ المنصوص عليها في القانون الدولي، ولا سيما ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان() والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان() وغيرها من الصكوك ذات الصلة،
    Considering that such international cooperation should be based on the principles embodied in international law, especially the Charter of the United Nations, as well as the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenants on Human Rights and other relevant instruments, UN وإذ ترى أن هذا التعاون الدولي ينبغي أن يستند إلى المبادئ المنصوص عليها في القانون الدولي، ولا سيما ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان() والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان() وغيرها من الصكوك ذات الصلة،
    Considering that such international cooperation should be based on the principles embodied in international law, especially the Charter of the United Nations, as well as the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenants on Human Rights and other relevant instruments, UN وإذ ترى أن هذا التعاون الدولي ينبغي أن يستند إلى المبادئ المنصوص عليها في القانون الدولي، ولا سيما ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان() والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان()، وغيرها من الصكوك ذات الصلة،
    At its one hundred and eighth Conference, held at Santiago in April 2003, IPU adopted a resolution in response to the conflict in Iraq, in which it drew particular attention to the importance of upholding international law, especially the Charter of the United Nations, and of reaffirming the fundamental importance of multilateralism and international cooperation in solving conflicts. UN وفي جمعية الاتحاد الـ 108 للاتحاد البرلماني الدولي المعقودة في سانتياغو، في نيسان/أبريل عام 2003، اتخذ الاتحاد قـرار ردا على الصراع في العراق ووجـه الانتباه بشكل خاص إلى أهمية احترام القانون الدولي، ولا سيما ميثاق الأمم المتحدة، وإعادة تأكيد الأهمية الأساسية لمبدأ تعدد الأطراف والتعاون الدولي في حل الصراعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more