Laws and policies that enshrine equal rights for women and men are an essential element to achieving sustainable development. | UN | وتعد القوانين والسياسات التي تراعي المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل من العناصر الأساسية لتحقيق التنمية المستدامة. |
One essential element will be the revitalization of the Assembly and its presidency. | UN | من العناصر الأساسية تنشيط الجمعية وتنشيط رئاستها. |
The Initiative also recognizes the importance of both energy and environmental protection as an essential element for sustainable development. | UN | وتقر المبادرة أيضا بأهمية الطاقة وحماية البيئة على حد سواء باعتبارها عنصرا أساسيا في تحقيق التنمية المستدامة. |
The latter would involve trust-building as an essential element. | UN | وتنطوي الكفاءة على بناء الثقة باعتبارها عنصرا أساسيا. |
The collective character of the expulsion of a group of aliens as such is the essential element of the prohibition of collective expulsion. | UN | والطابع الجماعي لعملية طرد مجموعة من الأجانب بصفتهم تلك هو العنصر الأساسي لحظر الطرد الجماعي. |
Coordination of agencies: The efficient coordination of government entities was an essential element of the overall strategy. | UN | :: التنسيق بين الوكالات: فالتنسيق الفعال بين الجهات الحكومية عنصر أساسي من عناصر الاستراتيجية العامة. |
Last but not least, improving the working methods of the Security Council is another essential element of the reform. | UN | أخيراً وليس آخراً، فإن تحسين أساليب عمل مجلس الأمن يشكل عنصراً أساسياً آخر في الإصلاح. |
Secondly, an essential element of capable and credible governance is the elimination of corruption. | UN | ثانيا، إن أحد العناصر الأساسية للإدارة المقتدرة والموثوقة هو القضاء على الفساد. |
One essential element is the provision by richer countries of official development assistance (ODA). | UN | وأحد العناصر الأساسية هو تقديم المساعدة الإنمائية الرسمية من قِبَل البلدان الأكثر غنى. |
An essential element of such interventions was the use of school feeding as a safety net. | UN | وكان من بين العناصر الأساسية لمثل هذه الأنشطة استخدام التغذية المدرسية كشبكة أمان. |
Addressing the root causes of terrorism is, however, also an essential element for the prevention of terrorism. | UN | غير أن معالجة الأسباب الجذرية للإرهاب هي أيضاً أحد العناصر الأساسية لمنع الإرهاب. |
Evaluation of these reserves by qualified actuaries is an essential element of any prudent regulatory and supervisory framework. | UN | ويعتبر تقييم هذه الاحتياطيات بواسطة الاكتواريين المؤهلين عنصرا أساسيا في أي إطار تنظيمي واشرافي للحيطة المالية. |
There is an emerging consensus that the IAEA safeguards would be an essential element on the verification of a cut-off agreement. | UN | وهناك توافق آراء آخذ في الظهور على اعتبار ضمانات الوكالة عنصرا أساسيا من عناصر التحقق من تنفيذ اتفاق للوقف. |
Good governance at the national level is therefore an essential element. | UN | لذا، فإن الحكم السليم يشكل عنصرا أساسيا على الصعيد الوطني. |
To that end, verification would be the essential element to an international agreement. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، سيكون التحقّق هو العنصر الأساسي في اتفاق دولي. |
The establishment of a clear timetable, the only essential element of a programme of work, in accordance with the rules of procedure; and | UN | تحديد جدول زمني واضح، وهو العنصر الأساسي الوحيد لبرنامج العمل، وفقاً للنظام الداخلي؛ |
Indeed, more than ever before, intercultural understanding is a complex task but also an essential element of both domestic and international harmony. | UN | حقاً، إن التفاهم بين الثقافات مهمة معقدة أكثر من أي وقت مضى، لكنها عنصر أساسي أيضا للوئام المحلي والدولي كليهما. |
It was an essential element of due process that the defence should have access to all such documents, including police files. | UN | وقالت إن تمكين الدفاع من الوصول إلى جميع هذه الوثائق، بما فيها ملفات الشرطة، عنصر أساسي من أصول المحاكمات. |
In 2001 and again today, the Assembly recognized that the full realization of all human rights and fundamental freedoms for all was an essential element in the global response to HIV. | UN | وفي عام 2001، واليوم أيضاً، أدركت الجمعية العامة أن التحقيق الكامل لحقوق الإنسان كافةً، وكفالة الحريات الأساسية للجميع، كانا عنصراً أساسياً في الاستجابة الدولية لفيروس نقص المناعة البشرية. |
They therefore warranted special protection and sensitization campaigns were an essential element in alerting the police to the problem. | UN | ولذا فإنهم يستحقون حماية خاصة وتُعد حملات التوعية أحد العناصر الجوهرية لتنبيه الشرطة إلى هذه المشكلة. |
An essential element of a credible verification mechanism is the need to establish a presence in Liberia. | UN | ومن العناصر الضرورية لتمتع آلية التحقق بالمصداقية، أن يكون لها وجود في ليبريا. |
In this context, it would be important to work jointly and quickly to reach agreement on agricultural products as the essential element of a single undertaking. | UN | وفي هذا السياق، سيكون من الأهمية العمل المشترك والسريع على التوصل إلى اتفاق بشأن المنتجات الزراعية بوصف ذلك العنصر الجوهري لمشروع واحد بعينه. |
The establishment of a peaceful environment is an essential element of economic and social development. | UN | فتهيئة بيئة تنعم بالسلام عنصر ضروري للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
We have taken due note of the recommendations of the co-facilitators in the area of capacity-building, which is an essential element of national ownership. | UN | لقد أحطنا علما على النحو الواجب بتوصيات الميسرين المشاركين في ميدان بناء القدرات، وهو عنصر جوهري في الملكية الوطنية. |
Mexico believes that disarmament is an essential element to include in the reform of the United Nations. | UN | وترى المكسيك أن نزع السلاح عنصر لا غنى عنه ينبغي إدماجه في عملية إصلاح الأمم المتحدة. |
The other essential element is that conduct constitutes the breach of an obligation under international law. | UN | أما العنصر الضروري الثاني فهو أن يشكل التصرف خرقاً لالتزام بموجب القانون الدولي. |
Finland views Security Council reform as an essential element of the comprehensive reform of the United Nations. | UN | وتنظر فنلندا إلى إصلاح مجلس الأمن باعتباره عنصرا ضروريا من عناصر الإصلاح الشامل للأمم المتحدة. |
I have in mind the essential element in the CTBT, its verification regime. | UN | وأفكر في العنصر اﻷساسي في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وهو نظامها للتحقق. |
Stressing the importance of free and fair elections as an essential element of the entire peace process in El Salvador, | UN | وإذ يؤكد أهمية أن تكون الانتخابات حرة ونزيهة بوصفها عنصرا جوهريا من عناصر عملية السلم برمتها في السلفادور، |