"essential functions" - Translation from English to Arabic

    • المهام الأساسية
        
    • الوظائف الأساسية
        
    • مهام أساسية
        
    • بمهام أساسية
        
    • وظائف أساسية
        
    • ووظائفهما الأساسية
        
    • بالوظائف الأساسية
        
    • مهام جوهرية
        
    • الاختصاصات اﻷساسية
        
    • بالمهام الأساسية
        
    • للوظائف الأساسية
        
    • مهام ضرورية
        
    • بوظائف أساسية
        
    • مهامها اﻷساسية
        
    • ووظائفها الأساسية
        
    Resources dedicated to those essential functions competed for attention devoted to policy analysis for preventive diplomacy, as well as to the oversight and management of political missions in the field. UN والحال أن تخصيص موارد لتلك المهام الأساسية قد يتأثر سلبا بالاهتمام البالغ الذي يولى لتحليل السياسات المتعلقة بالدبلوماسية الوقائية وكذلك لإدارة البعثات السياسية في الميدان والإشراف عليها.
    The roles and responsibilities of the desk officers also needed to be focused more on essential functions such as strategy, analysis and evaluation. Management systems renewal project UN كما أن هناك حاجة لأن تكون أدوار المكاتب ومسؤولياتها أكثر تركيزا على المهام الأساسية مثل الاستراتيجية والتحليل والتقييم.
    The Residual Mechanism was established to carry out a number of essential functions of the respective criminal tribunals after the completion of their mandates. UN وأنشئت الآلية الدولية لتأدية المهام الأساسية للمحكمتين الجنائيتين بعد انتهاء ولايتيهما.
    The essential functions of the Banking and Payments Authority have been taken over by Timorese staff. UN فقد نقلت إلى أياد تيمورية الوظائف الأساسية لهيئة المصارف والمدفوعات.
    A list of the essential functions performed by headquarters was prepared early in the reform process to guide the headquarters review. UN وقد أعدت في وقت مبكر من عملية الإصلاح قائمة بما يضطلع به المقر من مهام أساسية بغية توجيه استعراض المقر.
    In many cases, the vacant posts hampered the Operation in discharging essential functions or in completing the outputs of the logical frameworks. UN ففي حالات كثيرة، حالت الشواغر دون اضطلاع العملية بمهام أساسية أو إتمام نواتج الأطر المنطقية.
    The proposal does not include the information services in Geneva and Vienna, as they perform essential functions for the large United Nations presences in those cities. UN ولا يشمل الاقتراح دائرتي الإعلام في جنيف وفيينا لأنهما تؤديان وظائف أساسية لوجود الأمم المتحدة الكبير في المدينتين.
    The Arusha branch, which has been fully functional since its first day, continues certain essential functions inherited from the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN ويواصل فرع أروشا، الذي دخل طور التشغيل الكامل منذ يومه الأول، تأدية بعض المهام الأساسية الموروثة عن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Nevertheless, essential functions continued. UN ومع ذلك، استمر أداء المهام الأساسية.
    It covers various topics under the NAP process, organized along the 10 essential functions of the NAP process. UN وهو يشمل مختلف المواضيع المتعلقة بعملية خطط التكيف الوطنية، وينظّم على أساس المهام الأساسية العشر لعملية خطط التكيف الوطنية.
    The Arusha branch, which has been fully functional since its first day, continues certain essential functions inherited from the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN ويواصل فرع أروشا، الذي دخل طور التشغيل الكامل منذ يومه الأول، تأدية بعض المهام الأساسية الموروثة عن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Questions were raised on how the location of regional offices was decided; what impact regionalization had on the essential functions of Headquarters; and the extent to which regionalization introduced an additional layer of management. UN وأثيرت تساؤلات بشأن كيفية تقرير مواقع المكاتب الإقليمية؛ وما هو أثر الهيكلة الإقليمية على المهام الأساسية للمقر الرئيسي، وحجم ما أنشأته هذه الهيكلة من طبقة إضافية في مجال الإدارة.
    Enhancement of the technical and analytical skills of experts in the public and private sectors who perform the essential functions of strategic economic planning and management in member States UN تعزيز المهارات التقنية والتحليلية لدى الخبراء العاملين في القطاعين العام والخاص الذين يؤدون المهام الأساسية للتخطيط الاقتصادي الاستراتيجي والإدارة في الدول الأعضاء
    Instead, the Court relies on the cooperation of States and other actors to carry out many essential functions. UN وتعول المحكمة، بدلا من ذلك، على تعاون الدول وغيرها من الجهات الفاعلة للاضطلاع بكثير من الوظائف الأساسية.
    The essential functions of the national commissions/structures are therefore: UN ويمكن تلخيص الوظائف الأساسية للجان/الكيانات الوطنية فيما يلي:
    It will draw on the essential functions of the NAP process. UN وسوف يستند إلى الوظائف الأساسية لعملية خطط التكيف الوطنية.
    Approximately two thirds of United Nations staff are in the General Service and related categories, and a very large proportion of them perform essential functions in administration. UN وهناك ما يقرب من ثلثي موظفي اﻷمم المتحدة في فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة بها، وتؤدي نسبة كبيرة منهم مهام أساسية في الادارة.
    This proposal does not include the United Nations information services in Geneva and Vienna, as they perform essential functions for the work of United Nations offices in those cities. UN وهذا الاقتراح لا ينطبق على دائرتي الإعلام في مكتبي الأمم المتحدة في جنيف وفيينا اللتين تضطلعان بمهام أساسية لعمل هذين المكتبين.
    The LEG has subsequently developed a list of 10 essential functions of the NAP process that encapsulate the core components of the process. UN وعقب ذلك، وضع فريق الخبراء قائمة من عشر وظائف أساسية لعملية خطط التكيف الوطنية تتضمن المكونات الجوهرية للعملية.
    It further decided that the Residual Mechanism shall continue the jurisdiction, rights and obligations and essential functions of the Tribunals, as well as all the contracts and international agreements concluded by the United Nations in relation to them. UN وقرر كذلك أن تواصل آلية تصريف الأعمال المتبقية اختصاص المحكمتين ووظائفهما الأساسية وحقوقهما والتزاماتهما، وأن يستمر سريان كافة العقود والاتفاقات الدولية التي أبرمتها الأمم المتحدة فيما يتعلق بهما.
    (a) Enhanced technical and analytical skills of experts in the public and private sectors in member States that perform the essential functions of strategic economic planning and management. UN (أ) تعزيز المهارات التقنية والتحليلية للخبراء في القطاعين العام والخاص في الدول الأعضاء التي تضطلع بالوظائف الأساسية للتخطيط الاقتصادي الاستراتيجي والإدارة.
    Experience of the existing tribunals demonstrates that there are certain essential functions that must continue beyond the life of any criminal judicial mechanism. UN وتبين خبرات المحاكم القائمة أن ثمة مهام جوهرية معينة لا بد وأن تستمر إلى ما بعد انتهاء مدة أي آلية قضائية جنائية.
    Given that the essential functions of UNHCR, as outlined in its statute, are to provide international protection to refugees and to seek durable solutions to refugee problems, it was considered that UNHCR must maintain a presence, however minimal, in countries of asylum, whatever the size or nature of material assistance programmes implemented in those countries. UN ونظرا ﻷن الاختصاصات اﻷساسية للمفوضية، كما ترد في نظامها اﻷساسي، تتمثل في توفير الحماية الدولية للاجئين وفي التماس حلول دائمة لمشاكلهم، فقد رئي وجوب أن يظل للمفوضية وجود، ولو ضئيل، في بلدان اللجوء، بصرف النظر عن حجم أو طبيعة برامج المساعدة المادية المنفذة في هذه البلدان.
    Objective: To contribute to the strengthening of the technical and analytical skills of experts in the public and private sectors in member States that perform the essential functions of strategic economic planning and management. UN الهدف: المساهمة في تعزيز المهارات التقنية والتحليلية للخبراء في القطاعين العام والخاص في الدول الأعضاء اللذين يضطلعون بالمهام الأساسية للتخطيط الاقتصادي الاستراتيجي والإدارة.
    51. The following overview of the 2004 budget of the Office of the Prosecutor is based on a description of the essential functions that the budget provides for. UN 51 - والنظرة العامة التالية على ميزانية مكتب المدعي العام تستند إلى شرح للوظائف الأساسية التي توفر الميزانية التمويل لها.
    (a) Enhancement of the technical and analytical skills of experts in the public and private sectors who perform the essential functions of strategic economic planning and management in member States UN (أ) تعزيز المهارات التقنية والتحليلية للخبراء في القطاعين العام والخاص، الذين يؤدون مهام ضرورية للتخطيط الاقتصادي الاستراتيجي والإدارة الاقتصادية الاستراتيجية في الدول الأعضاء
    These staff perform a variety of essential functions, including language, civil affairs, political affairs, logistics and administration, for which the Department has a continuing requirement. UN ويقوم هؤلاء الموظفون بوظائف أساسية متنوعة، منها اللغة والشؤون المدنية والشؤون السياسية والنقل والتموين والشؤون الإدارية، وهي وظائف حاجة الإدارة إليها مستمرة.
    Furthermore, they have led the State to relinquish some of its essential functions in the protection of citizens. UN وباﻹضافة الى ذلك، دفعت تلك السياسات الدولة الى التخلي عن بعض مهامها اﻷساسية في مجال حماية المواطنين.
    Detailed descriptions of each department's scope and essential functions are being set out in corresponding UNMIK Regulations. UN ويتم حاليا إعداد قواعد تنظيمية للبعثة تنص على بيان مفصل لنطاق كل إدارة ووظائفها الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more