"essentials" - English Arabic dictionary

    "essentials" - Translation from English to Arabic

    • الضروريات
        
    • أساسيات
        
    • الأساسيات
        
    • ضروريات
        
    • الضرورية
        
    • مقومات
        
    • الضرورات
        
    • اﻷمور اﻷساسية
        
    • المواد الأساسية
        
    • الاساسية
        
    • بضروريات
        
    • الأساسيّات
        
    • مستلزماتك
        
    • مستلزمات الحياة
        
    You have two free radicals who are essentials to this plan. Open Subtitles لديك اثنين من الجذور الحرة الذين هي الضروريات لهذه الخطة
    The Commission must concentrate on the essentials. UN ولا بــد أن تركــز اللجنــة على الضروريات.
    The Academy of ICT essentials for Government Leaders was rolled out in 12 countries, and advisory support was provided for the institutionalization of the Academy in national capacity-building frameworks. UN وقد بدأت أكاديمية أساسيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لقادة الحكومات تعمل في 12 بلدا، وقُدّم الدعم الاستشاري لإضفاء الطابع المؤسسي على الأكاديمية ضمن الأطر الوطنية لبناء القدرات.
    For our part, we are committed to seeking wide agreement on the essentials of a reform package. UN ونحن من جانبنا ملتزمون بالسعي في سبيل التوصل إلى اتفاق واسع بشأن أساسيات مجموعة اﻹصلاحات المتكاملة.
    Discussions are also underway to establish a community Fair Price shop for the supply of essentials. UN وتدور أيضا مناقشات من أجل أنشاء دكان للسعر العادل على مستوى المجتمع المحلي لتقديم الأساسيات.
    In this way, whatever financial assets the household has can be used on other essentials, such as education or medicine. UN وبهذه الطريقة، يمكن إنفاق أية أصول مالية في حوزة الأسرة المعيشية على ضروريات أخرى، مثل التعليم أو العلاج.
    They are malnourished and often lack the bare essentials. UN وهم يعانون من سوء التغذية حيث لا تتوفر لهم، في الغالب السلع الأساسية الضرورية.
    There is a high degree of monetization of the rural economy associated with considerable specialization on cash crops that can be sold to buy rice and other essentials. UN إذ هناك درجة عالية من تداول النقود داخل الاقتصاد الريفي مصحوبة بتخصص كبير في المحاصيل المدرة للنقدية التي يمكن بيعها لشراء الأرز وغيره من الضروريات.
    It provides support to the paediatric ward by providing equipment and other essentials for at risk babies. UN وهي تقدم الدعم إلى جناح طب الأطفال من خلال توفير المعدات وغيرها من الضروريات للأطفال الرضع المعرضين للخطر.
    Poverty is the condition of not having enough food, shelter and other essentials to meet basic needs. UN فالفقـر هـو عدم وجود ما يكفي من المأكل، والمسكن وغيرهما من الضروريات اللازمة لتلبية الاحتياجات اﻷساسية.
    It's got all the essentials, whey protein, bananas, chia seeds, almond butter, coconut milk. Open Subtitles انه يحتوي على كل الضروريات بروتين مصل الحليب الموز، بذور شيا، زبدة اللوز
    We must endeavour to defuse this situation and focus on the essentials of the exercise, since reform amidst crisis is a sure recipe for failure. UN ويجب علينا أن نحاول تهدئة هذه الحالة وأن نركز على أساسيات الممارسة، ﻷن اﻹصلاح في خضم اﻷزمة وصفة مضمونه للفشل.
    Academy of ICT essentials for Government Leaders in the ESCWA Region UN أكاديمية أساسيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للقادة الحكوميين في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    Nobody can replace the teaching of the essentials of democracy: the love of truth and respect for one's neighbours, society and nature. UN ولا يمكن ﻷحد أن يعوض بشيء عن تعليم أساسيات الديمقراطية وهي: حب الحقيقة واحترام الفرد لجيرانه وللمجتمع وللطبيعة.
    I brought the essentials: wine, cheese, and pajamas I'm not going to wear. Open Subtitles احضرت الأساسيات: النبيذ، والجبن، ومنامة وأنا لن ارتداء.
    I don't need a report paper Just give me the essentials. Open Subtitles لستُ بحاجة لورقة تقرير فقط أعطني الأساسيات.
    We strip Lundbeck's dialogue down to essentials and use a voiceover. Open Subtitles نحن نقوم بتجريد حوار لوندبيك وصولا إلى الأساسيات واستخدام التعليق الصوتي.
    In the absence of any restitution or compensation programme, or specific budget for the provision of basic living essentials, the Victims and Witnesses Section endeavours to negotiate and encourage assistance to vulnerable witnesses via voluntary State contributions. UN وفي غياب أي برنامج لرد الحقوق أو التعويض أو أي ميزانية تخصص لتوفير ضروريات الحياة الأساسية، يسعى القسم إلى التفاوض من أجل تقديم المساعدة من خلال التبرعات الحكومية إلى الشهود الضعفاء وتشجيع ذلك.
    I travel light, carrying only the absolute essentials. Open Subtitles سافرت بخفة، أحمل معي أكثر الأشياء الضرورية فحسب
    “Yet, reflecting the principles of Clausewitz, Joëlle also explained to the uninitiated, the essentials of nuclear deterrence, UN بل إن جو إيل شرحت أيضا، لمن تعوزهم الخبرة والمعرفة، مقومات الردع النووي، معبرة، عن مبادئ كلوزويتز.
    Such activities provide food and shelter, and were a source of income with which other livelihood essentials could be purchased. UN فهذه الأنشطة توفر الغذاء والمأوى وتشكل مصدراً للدخل يسمح بشراء الضرورات المعيشية الأخرى.
    I may come back to this, but I can assure you that on the essentials my position is not likely to change. UN قد أعود مرة أخرى إلى هذا الموضوع، يمكنني أن أؤكد لكم أنه لا احتمال ﻷن يتغير موقفي بشأن اﻷمور اﻷساسية.
    Hospitals in particular suffered shortages of medicines, food, water, fuel, oxygen and other essentials. UN وعانت المستشفيات بشكل خاص نقصا في الأدوية والطعام والماء والوقود والأكسجين وغير ذلك من المواد الأساسية.
    It's the absolute essentials that a doomsday prepper would grab when Armageddon finally dawns. Open Subtitles انها من الضروريات الاساسية التي سيحملها معه الناجي عندما تاتي اخيرا الكارثة
    A confederate set-up, while uniting the two states on the essentials of a united Cyprus at the top, will prevent Greek Cypriot leaders from reverting back to the measures of restrictions, harassment and economic and other embargoes upon us in the future. UN والتسوية الاتحادية التعاهدية من شأنها أن تربط بين الدولتين فيما يتصل بضروريات وجود قبرص موحدة على صعيد القمة، كما أن من شأنها في نفس الوقت أن تمنع الزعماء القبارصة اليونانيين من العودة لفرض تدابير التقييد والمضايقــة، والحظــر الاقتصادي وغير الاقتصادي علينا في المستقبــل.
    And seeing this every day reminds me to focus on the essentials. Open Subtitles وهذا يذكّرني يوميًّا بالتركيز على الأساسيّات
    We can stop at your apartment first, so you can pack clothes, essentials. Open Subtitles يمكننا ان نتوقف عند شقتك اولا لتأخذي ملابسك و مستلزماتك.
    While precise figures are not available, the United Nations estimates that 200,000 civilians have been killed as a direct result of the conflict or due to its devastating impact on access to health care, food and other life essentials. UN ورغم عدم توفر أرقام دقيقة، تشير تقديرات الأمم المتحدة إلى وقوع 000 200 قتيل مدني كنتيجة مباشرة للنزاع أو جراء تأثيره الذي يؤدي إلى تلاشي فرص الحصول على الرعاية الصحية والغذاء وغير ذلك من مستلزمات الحياة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more