"establish a commission of" - Translation from English to Arabic

    • إنشاء لجنة
        
    • ينشئ لجنة
        
    His Government requested an indepth debate on the Special Rapporteur's recommendation to establish a commission of inquiry on international crimes. UN وذكر أن حكومته تطلب إجراء مناقشة متعمقة بشأن توصية المقرر الخاص الداعية إلى إنشاء لجنة تحقيق في الجرائم الدولية.
    The Government still had to establish a commission of inquiry into the events of 2011 or adopt a law on transitional justice. UN ولا يزال يتعين على الحكومة إنشاء لجنة للتحقيق في الأحداث التي وقعت في عام 2011 أو اعتماد قانون بشأن العدالة الانتقالية.
    At its twenty-sixth session, the Human Rights Council decided, in its resolution 26/24, to establish a commission of inquiry to investigate all alleged human rights violations in Eritrea. UN 20- وقرر مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة والعشرين، في قراره 26/24، إنشاء لجنة تحقيق للتحقيق في جميع انتهاكات حقوق الإنسان المدعى ارتكابها في إريتريا.
    It urged the Human Rights Council to establish a commission of inquiry to look into violations of international humanitarian and human rights law in Myanmar. UN وحث المنتدى مجلس حقوق الإنسان على إنشاء لجنة تحقيق للنظر في انتهاكات قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي في ميانمار.
    My Government believes that the international community, represented by the United Nations, is duty-bound to establish a commission of inquiry to bring to justice the perpetrators of the violence that has caused the death of more than 100 Palestinians. UN وترى حكومتي أن من واجب المجتمع الدولي، ممثلا في الأمم المتحدة، أن ينشئ لجنة تحقيق لتقدم إلى العدالة مرتكبي العنف، الذين تسببوا في وفاة أكثر من 100 فلسطيني.
    While referring to the absence of mechanisms to establish justice and accountability, it called on the Human Rights Council to establish a commission of inquiry to look into the violations of international humanitarian and human rights laws. UN ودعت المؤسسة مجلس حقوق الإنسان، في معرض إشارتها إلى انعدام آليات لتحقيق العدالة والمساءلة، إلى إنشاء لجنة تحقيق للنظر في انتهاكات قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي.
    It also recommended that humanitarian assistance should be allowed without restrictions, and called on the Human Rights Council to establish a commission of inquiry into violations in the country. UN وأوصى التجمع أيضاً بالسماح بوصول المساعدات الإنسانية دون أي قيد ودعا مجلس حقوق الإنسان إلى إنشاء لجنة تحقيق في الانتهاكات التي شهدها البلد.
    The international community has a duty to establish a commission of inquiry, using the various mechanisms available, when the State fails to break the cycle of impunity or is unwilling or unable to explore the truth and provide justice or where human rights violations threaten international peace and security. UN ويقع على المجتمع الدولي واجب إنشاء لجنة تحقيق باستخدام مختلف الآليات المتاحة عندما تعجز الدولة عن كسر دائرة الإفلات من العقاب أو تكون غير راغبة في البحث عن الحقيقة وإقامة العدل أو غير قادرة على ذلك أو عندما تهدد انتهاكات حقوق الإنسان السلام والأمن الدوليين.
    Members of the Council welcomed Uganda's decision to establish a commission of inquiry to look into the conclusions of the Panel on the illegal exploitation of natural resources of the Democratic Republic of the Congo. UN وأشاروا إلى أن أعضاء المجلس يرحبون بقرار أوغندا إنشاء لجنة تحقيق للنظر في استنتاجات الفريق المعني بالاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    To establish a commission of States Parties to meet regularly in Geneva in order to consider annual reports to be submitted by States Parties on the implementation of the CCW; UN `1` إنشاء لجنة من الدول الأطراف تجتمع بانتظام في جنيف للنظر في التقارير السنوية التي ستقدمها الدول الأطراف بشأن تنفيذ الاتفاقية؛
    11. I have, therefore, decided to establish a commission of Experts, to be composed, in the first instance, of three members, one of whom will be designated, by me, as the Chairman. UN ١١ - ولذلك فقد قررت إنشاء لجنة من الخبراء تتكون، في المرحلة اﻷولى، من ثلاثة أعضاء، سأقوم بتعيين أحدهم رئيسا لها.
    Given the lack of substantive action to investigate the serious human rights abuses committed, her delegation supported the Special Rapporteur's recommendation to establish a commission of inquiry into international crimes. UN ونظرا لعدم اتخاذ إجراء جوهري للتحقيق فيما ارتكب من انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، فإن وفدها يؤيد توصية المقرر الخاص الداعية إلى إنشاء لجنة تحقيق في الجرائم الدولية.
    She encouraged the General Assembly to give serious consideration to his proposal to establish a commission of inquiry into war crimes and crimes against humanity. UN وشجعت المتكلمة الجمعية العامة على النظر بشكل جاد في اقتراح المقرر الخاص الداعي إلى إنشاء لجنة تحقيق في جرائم الحرب والجرائم المرتكبة بحق الإنسانية.
    Given this lack of accountability, United Nations institutions may consider the possibility to establish a commission of inquiry with a specific fact-finding mandate to address the question of international crimes. UN ونظراً لقلة المساءلة هذه قد تفكر مؤسسات الأمم المتحدة في إمكانية إنشاء لجنة تحقيق تضطلع بولاية محددة لتقصي الحقائق لمعالجة مسألة الجرائم الدولية.
    In the search for solutions, many members of the General Assembly welcomed my decision to establish a commission of Experts on Reforms of the International Monetary and Financial System. UN وفي سياق البحث عن حلول، رحب الكثير من أعضاء الجمعية العامة بقراري إنشاء لجنة خبراء معنية بإصلاح النظام النقدي والمالي الدولي.
    In 2008, the President of the General Assembly launched an important initiative to establish a commission of Experts on Reforms of the International Monetary and Financial System. UN وفي عام 2008، أطلق رئيس الجمعية العامة مبادرة هامة تتمثل في إنشاء لجنة خبراء معنية بالإصلاحات في النظام المالي والنقدي الدولي.
    The Subcommittee further noted that the ICAO Council had decided to establish a commission of experts, nominated by the signatory and contracting States of the Convention and the Aircraft Protocol, to assist the Council in its functions as Supervisory Authority. UN ولاحظت اللجنة الفرعية كذلك أن مجلس الإيكاو قرر إنشاء لجنة خبراء، ترشحهم الدول الموقّعة على اتفاقية الضمانات وبروتوكول الطائرات والدول المتعاقدة فيهما، لكي تساعد المجلس على أداء مهامه كسلطة مشرفة.
    8. In this connection, I have decided to establish a commission of experts, and the Security Council has duly taken note of that. UN 8 - وقد قررت، في هذا الصدد، إنشاء لجنة خبراء أحاط المجلس علما بذلك على النحو الواجب.
    That resolution requested the Secretary-General to establish a commission of experts to examine and analyse information gathered with a view to providing the Secretary-General with its conclusions on the evidence of grave breaches of the Geneva Conventions and other violations of international humanitarian law committed in the territory of the former Yugoslavia. UN فقد طلب في هذا القرار الى اﻷمين العام أن ينشئ لجنة خبراء لدراسة وتحليل المعلومات المقترحة بغية تزويد اﻷمين العام بما تخلص اليه من استنتاجات بشأن ما يوجد من أدلة على حدوث انتهاكات خطيرة لاتفاقيات جنيف وغير ذلك من انتهاكات للقانون الانساني الدولي ترتكب في إقليم يوغوسلافيا السابقة.
    63. In its resolution 22/13, the Human Rights Council decided to establish a commission of inquiry to investigate the systematic, widespread and grave violations of human rights in the Democratic People's Republic of Korea. UN 63- قرر المجلس، في قراره 22/13، أن ينشئ لجنة للتحقيق في الانتهاكات المنهجية والواسعة النطاق والجسيمة لحقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    53. On 1 July 1994, the Security Council adopted resolution 935 (1994) requesting the Secretary-General to establish a commission of experts to examine and analyse information concerning grave violations of international humanitarian law and genocide in Rwanda and to present its conclusions to the Council before 30 November 1994. UN ٥٣ - وفي ١ تموز/يوليه ١٩٩٤، اتخذ مجلس اﻷمن القرار ٩٣٥ )١٩٩٤( الذي طلب فيه الى اﻷمين العام أن ينشئ لجنة خبراء لبحث وتحليل المعلومات المتعلقة بالانتهاكات الجسيمة للقانون الانساني وجريمة إبادة اﻷجناس في رواندا، وتقديم استنتاجاتها الى المجلس قبل ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more