"establish a system" - Translation from English to Arabic

    • إنشاء نظام
        
    • وضع نظام
        
    • بإنشاء نظام
        
    • إقامة نظام
        
    • تنشئ نظاماً
        
    • بوضع نظام
        
    • تنشئ نظاما
        
    • وإنشاء نظام
        
    • تضع نظاماً
        
    • إرساء نظام
        
    • انشاء نظام
        
    • تضع نظاما
        
    • بإقامة نظام
        
    • تنشىء نظاما
        
    • تستحدث نظاماً
        
    establish a system of pensions for retired public servants. UN إنشاء نظام للمعاشات التقاعدية لموظفي الخدمة العامة المتقاعدين.
    Furthermore, it was suggested that the two Councils establish a system for conflict analysis assessment and share warning analyses. UN وفضلا عن ذلك، قُدم اقتراح بأن يعمل المجلسان على إنشاء نظام لتقييم تحليل النزاعات وتبادل تحليلات الإنذارات.
    establish a system to record and apply lessons learned in project implementation UN إنشاء نظام لتسجيل الدروس المستفادة وتطبيقها في تنفيذ المشاريع
    establish a system of monitoring, evaluating and systematizing (SIPES) gender equity in the public sector. UN وضع نظام لرصد وتقييم وتنظيم إنصاف الجنسين في القطاع العام.
    UNRWA agreed with the Board's recommendation to establish a system to record and apply lessons learned in project implementation. UN وافقت الأونروا على توصية المجلس بإنشاء نظام لتسجيل الدروس المستفادة وتطبيقها في تنفيذ المشاريع.
    The Committee also encourages the State party to establish a system to monitor implementation of the Convention. UN كما تشجعها على إقامة نظام لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    It should establish a system for the regular and independent monitoring of places of detention, as well as a confidential mechanism for receiving and processing complaints lodged by detainees. UN وينبغي أيضاً أن تنشئ نظاماً ثابتاً ومستقلاً لرصد أماكن الاحتجاز، فضلاً عن إنشاء آلية سرية لتلقي الشكاوى المقدمة من المحتجزين ومعالجتها.
    The very purpose of the Charter was in fact to establish a system of global governance, with the United Nations at its centre. UN لقد كان القصد وراء الميثاق في واقع الأمر إنشاء نظام للحوكمة العالمية تكون الأمم المتحدة مركزه.
    The newly appointed archivist is working diligently to establish a system to identify records at the institution. UN وتعمل موظفة المحفوظات المعينة حديثا بدأب من أجل إنشاء نظام لتحديد السجلات في المؤسسة.
    We have also been able to establish a system in which victims participate in proceedings and benefit from protection and assistance. UN وقد تمكّنا أيضا من إنشاء نظام يشارك فيه الضحايا في الإجراءات ويستفيدون من الحماية والمساعدة.
    The Administrative Section should establish a system to account for the assets of field representations and develop a field administrative procedures manual. UN ينبغي لقسم الشؤون الإدارية إنشاء نظام لحصر موجودات البعثات التمثيلية في الميدان ووضع دليل للإجراءات الإدارية الميدانية.
    The Administrative Section should establish a system to account for the assets of field representations and develop a field administrative procedures manual. UN ينبغي لقسم الشؤون الإدارية إنشاء نظام لحصر موجودات البعثات التمثيلية في الميدان ووضع دليل للإجراءات الإدارية الميدانية.
    The Commission also decided to establish a system of regular geographical rotation for the chairmanship of the Commission. UN كما قررت إنشاء نظام تناوب جغرافي دوري لتولي رئاسة اللجنة.
    establish a system of reporting and making information accessible to the public UN وضع نظام للإبلاغ وإتاحة المعلومات للجمهور
    establish a system of reporting and making information accessible to the public UN وضع نظام للإبلاغ وإتاحة المعلومات للجمهور
    establish a system of reporting and making information accessible to the public UN وضع نظام للإبلاغ وإتاحة المعلومات للجمهور
    We have also committed ourselves to establish a system of unemployment compensation. UN والتزمنا كذلك بإنشاء نظام لدفع إعانات للعاطلين.
    Country offices will establish a system to identify and recover costs for the personal use of vehicles and office telephones. UN قيام المكاتب القطرية بإنشاء نظام لتعيين واسترجاع تكاليف الاستخدام الشخصي للمركبات وهواتف المكاتب.
    establish a system for depositing all forestry revenues in accounts directed by the Ministry of Finance at the Central Bank of Liberia UN إقامة نظام لإيداع جميع الإيرادات التي تدرها الغابات في حسابات تديرها وزارة المالية لدى المصرف المركزي الليبري
    The State party should also establish a system for the collection and publication of uniform statistical information on the use of restraints and other coercive methods, including the incidence of ECT. UN وينبغي لها أيضاً أن تنشئ نظاماً لجمع ونشر معلومات إحصائية موحدة بشأن فرض القيود وغيرها من الأساليب القسرية الأخرى، بما في ذلك حالات العلاج بالصدمات الكهربائية.
    Combating hunger required the commitment of all countries to establish a system that was effective and reached those in need. UN فمكافحة الجوع تتطلب التزاماً من جميع البلدان بوضع نظام يكون فعالاً ويصل إلى المحتاجين.
    ILO member States ratifying the Convention would be required to establish a system for ensuring compliance with the Convention. UN ويلزم للدول الأعضاء في منظمة العمل الدولية المصدقة على الاتفاقية أن تنشئ نظاما لكفالة الالتزام بالاتفاقية.
    The two bodies should coordinate the schedule and venue of their sessions and establish a system of effective communication. UN وينبغي للهيئتين تنسيق الجدول الزمني لدوراتهما ومكان انعقادها وإنشاء نظام للاتصال الفعال.
    The Committee recommends that the State party establish a system of juvenile justice that fully integrates into its legislation and practice the provisions of the Convention on the Rights of the Child and that it ensure that persons under the age of 18 are not tried as adults. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع نظاماً لقضاء الأحداث يكون مطابقاً تماماً في الحقوق والممارسة لأحكام اتفاقية حقوق الطفل وأن تسهر على عدم محاكمة الأشخاص دون سن 18 عاماً كما يحاكم البالغون.
    The Committee strongly urges the State party to establish a system of legal aid. UN وللقيام بذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف بشدة على إرساء نظام لتقديم المساعدة القانونية.
    It is therefore necessary to establish a system that can provide high-quality nursing services to meet the diverse demand with flexibility. UN ولذا فإنه من الضروري انشاء نظام يمكن أن يقدم خدمات رعاية رفيعة المستوى لتلبية الطلبات المتنوعة بمرونة .
    The General Assembly should establish a system for controlling the Bretton Woods institutions. UN 49 - وأشار إلى أنه ينبغي للجمعية العامة أن تضع نظاما لضبط مؤسسات بريتون وودز.
    In accordance with the Convention and the Code, Uzbekistan has the obligation to establish a system of physical protection to prevent illegal access to nuclear facilities and materials by unauthorized persons. UN ووفقا للاتفاقية والمدونة، يقع التزام على أوزبكستان بإقامة نظام للحماية المادية لمنع الأشخاص غير المأذون لهم من الوصول غير الشرعي إلى المرافق والمواد النووية.
    “(h) To establish a system of judicial cooperation that will facilitate the prosecution of unlawful acts connected with international trafficking in persons; UN " )ح( تنشىء نظاما للتعاون القضائي ييسر الملاحقة القضائية لﻷفعال غير المشروعة المقترنة بالاتجار الدولي باﻷشخاص ؛
    36. [Governments should establish a system of nanomaterial registration for specific uses.] UN 36 - [ينبغي للحكومات أن تستحدث نظاماً لتسجيل المواد النانوية المستخدمة في أغراض محدّدة.]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more