"establish a working group on" - Translation from English to Arabic

    • إنشاء فريق عامل معني
        
    • إنشاء فريق عامل يعنى
        
    • إنشاء فريق عامل يُعنى
        
    • بإنشاء فريق عامل معني
        
    • تنشئ فريقاً عاملاً معنياً
        
    • إنشاء فريق عامل بشأن
        
    • تنشئ فريقا عاملا معنيا
        
    • تشكيل فريق عامل معني
        
    • تنشئ فريقاً عاملاً يعنى
        
    • بتشكيل فريق عامل معني
        
    • إنشاء الفريق العامل المعني
        
    • ينشئ فريقا عاملا معنيا
        
    • وإنشاء فريق عامل معني
        
    She therefore welcomed the Preparatory Commission’s decision to establish a working group on the crime of aggression. UN وأعربت عن ترحيبها، بناء على ذلك، بقرار اللجنة التحضيرية إنشاء فريق عامل معني بجريمة العدوان.
    This prompted the President, at the request of the judges, to establish a working group on the relationship between the Tribunal and the host country. UN وحمل ذلك الرئيس، بناء على طلب القضاة، على إنشاء فريق عامل معني بالعلاقة بين المحكمة والبلد المضيف.
    In addition, it had decided to establish a working group on the important question of the crime of aggression. UN كما أنها قررت إنشاء فريق عامل معني بالمسألة الهامة المتعلقة بجريمة العدوان.
    To address both generic peacekeeping issues relevant to the responsibilities of the Council and technical aspects of individual peacekeeping operations, the Council decided to establish a working group on United Nations peacekeeping operations. UN ولمعالجة قضايا حفظ السلام العامة المتعلقة بمسؤوليات المجلس وبالجوانب التقنية لكل عملية من عمليات حفظ السلام، قرر المجلس إنشاء فريق عامل يعنى بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    There was also a suggestion to establish a working group on host country contributions as a framework for further deliberations. UN واقتُرح كذلك إنشاء فريق عامل يُعنى بدراسة مساهمات البلد المضيف كإطار للمزيد من المداولات.
    He welcomed the decision to establish a working group on the crime of aggression, which was a serious violation of the principles of the Charter of the United Nations. UN ورحب بالقرار القاضي بإنشاء فريق عامل معني بجريمة العدوان التي تشكل انتهاكا خطيرا لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    The Committee decided to establish a working group on article 9 to draft a general comment on accessibility. UN وقررت اللجنة أن تنشئ فريقاً عاملاً معنياً بالمادة 9 من أجل وضع تعليق عام بشأن إمكانية الوصول.
    The Committee decided to establish a working group on the right to education, chaired by Barbara Bailey, for the purposes of establishing a general recommendation in this regard. UN قررت اللجنة إنشاء فريق عامل معني بالحق في التعليم، برئاسة بربارا بايلي، بغرض إعداد توصية عامة في هذا الصدد.
    The Committee decided to establish a working group on rural women for purposes of establishing a general recommendation in this regard. UN قررت اللجنة إنشاء فريق عامل معني بالمرأة الريفية بغرض إعداد توصية عامة في هذا الصدد.
    2. The Committee decided to establish a working group on article 9 to formulate a general comment on accessibility. UN 2- وقررت اللجنة إنشاء فريق عامل معني بالمادة 9 من أجل صياغة تعليق عام بشأن إمكانية الوصول.
    The Conference agreed to establish a working group on political development. This working group would look at constitutional reform in the British Virgin Islands and at the holding of a referendum on the political status of the United States Virgin Islands. UN واتفق المؤتمر على إنشاء فريق عامل معني بالتطور السياسي لينظر في الاصلاح الدستوري في جزر فرجن البريطانية وفي الاستفتاء بشأن المركز السياسي في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة.
    10. The Committee decided to establish a working group on rules of procedures regarding the individual complaints mechanism under article 31 of the Convention. UN 10- وقررت اللجنة إنشاء فريق عامل معني بمواد النظام الداخلي المتعلقة بآلية شكاوى الأفراد بموجب المادة 31 من الاتفاقية.
    He encouraged the Commission to continue work on the issue of exceptions to immunity without concern about embarking on an exercise of progressive development and welcomed the proposal to establish a working group on the topic. UN وشجع المتكلم لجنة القانون الدولي على مواصلة أعمالها بشأن موضوع الاستثناء من الحصانة دون أن يساورها القلق بشأن الشروع في ممارسة متعلقة بالتطوير التدريجي، ورحب بالاقتراح الداعي إلى إنشاء فريق عامل معني بالموضوع.
    43. The Committee decided to establish a working group on rural women for the purpose of establishing a general recommendation in this regard. UN 43 - قررت اللجنة إنشاء فريق عامل معني بالمرأة الريفية بغرض إعداد توصية عامة في هذا الصدد.
    To address both generic peacekeeping issues relevant to the responsibilities of the Council and technical aspects of individual peacekeeping operations, the Council decided to establish a working group on United Nations peacekeeping operations. UN ولمعالجة قضايا حفظ السلام العامة المتعلقة بمسؤوليات المجلس وبالجوانب التقنية لكل عملية من عمليات حفظ السلام، قرر المجلس إنشاء فريق عامل يعنى بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    49. WTO ministers decided in Doha to establish a working group on Trade and Transfer of Technology and a number of matters have been raised therein. UN 49 - قرر وزراء منظمة التجارة العالمية في الدوحة إنشاء فريق عامل يعنى بالتجارة ونقل التكنولوجيا، وقد أثير عدد من المسائل في الفريق.
    If the secretariat wished to take up the United States proposal, he would not object, but felt that it was premature to establish a working group on that topic. UN وإذا كانت اﻷمانة ترغب في تناول اقتراح الولايات المتحدة، فإنه لن يعترض على ذلك، ولكنه يرى أن من السابق لﻷوان إنشاء فريق عامل يُعنى بهذا الموضوع.
    The Group welcomed the initiative taken by the High-level Committee on Management to establish a working group on after-service health insurance and looked forward to its findings. UN وأعربت عن ترحيب المجموعة بالمبادرة التي اتخذتها اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى بإنشاء فريق عامل معني بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، وعبرت عن تطلعها إلى النتائج التي سيخلص إليها.
    At its 2612th meeting, on 1 May 2000, the Commission decided to establish a working group on the topic. UN 673- وفي الجلسة 2612 المعقودة في 1 أيار/مايو 2000، قررت اللجنة أن تنشئ فريقاً عاملاً معنياً بهذا الموضوع.
    The Commission had also decided to establish a working group on the topic, the mandate and membership of which would be determined at its next session. UN وأضاف أن اللجنة قررت إنشاء فريق عامل بشأن هذا الموضوع، يتم البت في ولايته وعضويته في الدورة المقبلة للجنة.
    3. On 31 July 2008, the Commission decided to establish a working group on the topic under the chairmanship of Alain Pellet. UN 3 - وفي 31 تموز/يوليه 2008، قررت اللجنة أن تنشئ فريقا عاملا معنيا بالموضوع برئاسة آلان بيليه.
    In the context of preparations for Seattle, some developing countries proposed to establish a working group on technology in WTO. UN وفي سياق الأعمال التحضيرية لمؤتمر سياتل، اقترحت بعض البلدان النامية تشكيل فريق عامل معني بالتكنولوجيا في منظمة التجارة العالمية.
    11. Decides to end the mandate of the Special Rapporteur on mercenaries and to establish a working group on the use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to selfdetermination, made up of five independent experts, one from each regional group, for a period of three years; UN 11- تقرر أن تنهي ولاية المقررة الخاصة، وأن تنشئ فريقاً عاملاً يعنى باستخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير، يتألف من خمسة خبراء مستقلين على أساس اختيار خبير واحد من كل مجموعة إقليمية، ليعمل لمدة ثلاث سنوات؛
    In order to develop a strategy for interaction between representatives of indigenous minorities and industrial concerns operating on the territory where those minorities live, it was decided to establish a working group on the subject within the Russian Ministry of Regional Development consisting of representatives of the federal and regional executive authorities, community organizations of indigenous minorities and business enterprises. UN ولأغراض إعداد استراتيجية بشأن العلاقة المتبادلة بين ممثلي الشعوب الأصلية القليلة العدد والمؤسسات الصناعية العاملة في المناطق التي تعيش فيها هذه الشعوب، صدر قرار بتشكيل فريق عامل معني بهذه المسألة تابع لوزارة التنمية الإقليمية للاتحاد الروسي، يتكون من ممثلين لهيئات السلطات التنفيذية الاتحادية والإقليمية والمنظمات الاجتماعية للشعوب الأصلية القليلة العدد والكيانات الاقتصادية.
    119. Lastly, she welcomed the decision to establish a working group on the Long-Term Programme of Work for the present quinquennium. UN 119 - وأخيرا، أعربت عن ترحيبها بقرار إنشاء الفريق العامل المعني ببرنامج العمل طويل الأجل لفترة السنوات الخمس الحالية.
    They directed the ALBA-TCP Ministerial Council to establish a working group on the accreditation and assessment of higher education systems, with a view to improving the quality of universities in their countries. UN نوعز إلى المجلس الوزاري للشراكة أن ينشئ فريقا عاملا معنيا باعتماد وتقييم نظم التعليم العالي بغية الارتقاء بمستوى النظم الجامعية لبلداننا.
    The Commission further decided to appoint an independent expert on extreme poverty, name a special rapporteur on the right to education, establish a working group on the right to development, and extend the mandate of the working group on the effects of structural adjustment policies on the full enjoyment of human rights. UN وقررت اللجنة كذلك تعيين خبير مستقل عن الفقر المدقع، وتسمية مقرر خاص بشأن الحق في التعليم، وإنشاء فريق عامل معني بالحق في التنمية وتوسيع الفريق العامل المعني بآثار سياسات التكيف الهيكلي على التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more