"established in accordance with" - Translation from English to Arabic

    • المنشأ وفقاً
        
    • المنشأة وفقا
        
    • المنشأ بموجب
        
    • المنشأ وفقا
        
    • المنشأة وفقاً
        
    • المنشأة بموجب
        
    • المقررة وفقا
        
    • المُنشأ وفقاً
        
    • أنشئ وفقا
        
    • التحقق منها وفقا
        
    • المقامة وفقاً
        
    • الموضوعة وفقا
        
    • أُنشئت وفقاً
        
    • أنشئت وفقا
        
    • إنشائها وفقا
        
    Working group established in accordance with Commission on Human Rights UN الفريق العامل المنشأ وفقاً لقرار لجنة حقوق الإنسان
    Working group established in accordance with Commission on Human Rights resolution 1995/32 UN الفريق العامل المنشأ وفقاً لقرار لجنــة حقوق
    Any multilateral consultative process that may be applied to this Protocol shall operate without prejudice to the procedures and mechanisms established in accordance with Article 18. UN ويؤخذ بأي عملية تشاور متعددة اﻷطراف قد تطبق على هذا البروتوكول دون مساس باﻹجراءات واﻵليات المنشأة وفقا للمادة ٨١.
    " Petroleum Monitoring Committee " shall mean the committee and the subcommittees established in accordance with Article 10. UN يقصد بـ ' ' لجنة الرصد المعنية بالنفط`` اللجنة واللجان الفرعية المنشأة وفقا للمادة 10.
    1. The Working Group on the Universal Periodic Review, established in accordance with Human Rights Council resolution 5/1 of 18 June 2007, held its nineteenth session from 28 April 7 to 9 May 2014. UN 1- عقد الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل، المنشأ بموجب قرار مجلس حقوق الإنسان 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007، دورته التاسعة عشرة في الفترة من 28 نيسان/أبريل إلى 9 أيار/مايو 2014.
    and Corr.1 established in accordance with Commission resolution 1995/32 UN تقرير الفريق العامل المنشأ وفقا لقرار اللجنة ٥٩٩١/٢٣
    Any multilateral consultative process that may be applied to this Protocol shall operate without prejudice to the procedures and mechanisms established in accordance with Article 18. UN ويؤخذ بأي عملية تشاور متعددة الأطراف قد تطبق على هذا البروتوكول دون المساس بالإجراءات والآليات المنشأة وفقاً للمادة 18.
    The President, or in his/her absence one of the Vice-Presidents designated by him/her, shall serve as Chairperson of the Main Committee established in accordance with rule 46. UN ويتولى الرئيس رئاسة اللجنة الرئيسية المنشأة بموجب المادة 46 أو واحد يسميه من بين نواب الرئيس في حالة غيابه.
    3. The offences established in accordance with article 5 of this Protocol shall be regarded as offences established in accordance with the Convention. UN 3- تُعتبر الجرائم المقررة وفقا للمادة 5 من هذا البروتوكول جرائم مقررة وفقا للاتفاقية.
    Working group established in accordance with Commission on Human Rights resolution 1995/32 UN الفريق العامل المنشأ وفقاً لقرار لجنة حقوق
    Report of the working group established in accordance with UN تقرير الفريق العامل المنشأ وفقاً لقرار لجنة
    Working Group established in accordance with Commission on Human Rights UN الفريق العامل المنشأ وفقاً لقرار لجنــة حقــوق
    Report of the working group established in accordance with UN تقرير الفريق العامل المنشأ وفقاً لقرار لجنة
    Considering that the effective functioning of treaty bodies established in accordance with the relevant provisions of international instruments on human rights plays a fundamental role and hence represents an important continuing concern of the United Nations, UN وإذ ترى أن اﻷداء الفعال لهيئات المعاهدات المنشأة وفقا لﻷحكام ذات الصلة من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الانسان له دور أساسي، ومن ثم يمثل اهتماما متواصلا هاما بالنسبة لﻷمم المتحدة،
    (i) The adoption of national legislative and administrative measures to ensure that vessels flying its flag comply with international conservation and management measures established in accordance with the Convention; UN ' ١ ' اعتماد تشريع وطني وتدابير إدارية لكفالة امتثال السفن الرافعة ﻷعلامها التدابير الدولية للحفظ والادارة المنشأة وفقا للاتفاقية؛
    Equally important is the need to address the problems created by fishing activities of non-contracting parties which undermine management measures established in accordance with international law. UN وتضاهى ذلك في اﻷهمية الحاجة الى معالجة المشاكل التي تخلقها أنشطة صيد اﻷسماك من جانب اﻷطراف غير المتعاقدة، التي تقوض تدابير اﻹدارة المنشأة وفقا للقانون الدولي.
    The Working Group on the Universal Periodic Review, established in accordance with Human Rights Council resolution 5/1 of 18 June 2007, held its nineteenth session from 28 April to 9 May 2014. UN 1- عقد الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل، المنشأ بموجب قرار مجلس حقوق الإنسان 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007، دورته التاسعة عشرة من 28 نيسان/أبريل إلى 9 أيار/مايو 2014.
    1. The Working Group on the Universal Periodic Review (UPR), established in accordance with Human Rights Council resolution 5/1 of 18 June 2007, held its sixteenth session from 22 April to 3 May 2013. UN 1- عقد الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل، المنشأ بموجب قرار مجلس حقوق الإنسان 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007، دورته السادسة عشرة في الفترة من 22 نيسان/أبريل إلى 3 أيار/مايو 2013.
    1. The Working Group on the Universal Periodic Review (UPR), established in accordance with Human Rights Council resolution 5/1 of 18 June 2007, held its sixteenth session from 22 April to 3 May 2013. UN 1- عقد الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل، المنشأ بموجب قرار مجلس حقوق الإنسان 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007، دورته السادسة عشرة في الفترة من 22 نيسان/أبريل إلى 3 أيار/مايو 2013.
    Report of the Working Group established in accordance with Commission on Human Rights resolution 1995/32 UN تقرير الفريق العامل المنشأ وفقا لقرار لجنة حقوق اﻹنسان
    Any multilateral consultative process that may be applied to this Protocol shall operate without prejudice to the procedures and mechanisms established in accordance with Article 18. UN ويؤخذ بأي عملية تشاور متعددة الأطراف قد تطبق على هذا البروتوكول دون المساس بالإجراءات والآليات المنشأة وفقاً للمادة 18.
    The President, or in his/her absence one of the Vice-Presidents designated by him/her, shall serve as Chairperson of the Main Committee established in accordance with rule 46. UN ويتولى الرئيس رئاسة اللجنة الرئيسية المنشأة بموجب المادة 46 أو واحد يسميه من بين نواب الرئيس في حالة غيابه.
    3. The offences established in accordance with article 5 of this Protocol shall be regarded as offences established in accordance with the Convention. UN 3- تُعتبر الجرائم المقررة وفقا للمادة 5 من هذا البروتوكول جرائم مقررة وفقا للاتفاقية.
    The National Workplace Health and Safety Council established in accordance with the International Labour Organisation (ILO) Convention No. 155 held its first session in 2005 with the participation of all relevant stakeholders. UN وقد عقد المجلس الوطني للصحة والسلامة في مكان العمل، المُنشأ وفقاً لاتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 155، أول جلساته في عام 2005 بمشاركة جميع أصحاب المصلحة.
    The procedural aspect referred to an effective system of rules which was established in accordance with a higher set of rules and made legal decisions foreseeable to the greatest extent possible. UN ويشير الجانب الإجرائي إلى النظام الفعال للقواعد الذي أنشئ وفقا لمجموعة عليا من القواعد وجعل من الممكن التنبؤ إلى أفصى حد ممكن بالقرارات القانونية.
    7. The unliquidated obligations recorded represent valid commitments of the organization and were established in accordance with the financial rules. UN 7 - تمثل الالتزامات غير المصفاة المسجلة التزامات صحيحة للمنظمة، وجرى التحقق منها وفقا للقواعد المالية.
    54. States parties are obliged to establish " minimum educational standards " to which all educational institutions established in accordance with article 13 (3) and (4) are required to conform. UN 54- وتلتزم الدول الأطراف بوضع " معايير تعليمية دنيا " يطلب من كل المؤسسات التعليمية المقامة وفقاً للمادة 13(3) و(4) التوافق معها.
    12. The COP will periodically review and evaluate the effectiveness of all modalities established in accordance with Article 11.3. UN ٢١- يقوم مؤتمر اﻷطراف بصورة منتظمة باستعراض وتقييم كافة الطرائق الموضوعة وفقا للفقرة ٣ من المادة ١١.
    The representatives of the plaintiff applied for authorization of the enforcement in Chile of a foreign arbitral award made by a court established in accordance with the rules of the São Paulo Mediation and Arbitration Chamber ordering the defendant to pay a certain sum of money. UN قدَّم ممثلو المدّعي طلباً لكي يؤذن في شيلي بإنفاذ قرار تحكيمي أجنبي صادر عن محكمة أُنشئت وفقاً لقواعد غرفة ساو باولو للوساطة والتحكيم، يأمر المدَّعَى عليه بدفع مبلغ معيّن من النقود.
    Mr. Kim Young Sam asserted in his statement that south Korea was established in accordance with a United Nations resolution in 1948. UN وأكد السيد كيم يونغ سام في بيانه أن كوريا الجنوبية أنشئت وفقا لقرار صادر عن اﻷمم المتحدة في عام ١٩٤٨.
    Rule 11 provides that the General Committee shall be composed of the President, the Vice-Presidents, the Rapporteur-General and the Chairman of the Main Committee if established in accordance with rule 46. UN وتنص المادة 11 على أن يتألف المكتب من الرئيس، ونواب الرئيس، والمقرر العام، ورئيس اللجنة الرئيسية في حال إنشائها وفقا للمادة 46 من النظام الداخلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more