"established standard" - Translation from English to Arabic

    • الموحدة المعتمدة
        
    • الموحدة المعمول
        
    • الموحدة المقررة
        
    • الموحدة الراسخة
        
    • المعيارية المقررة
        
    • القياسية المقررة
        
    3. Also requests the Secretary-General to ensure that in all missions the actual ratio of heavy/medium vehicles is no greater than the established standard ratio of 1:1 and to justify any departure from this standard ratio; UN 3 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل ألا تزيد النسبة الفعلية للمركبات الثقيلة/المتوسطة في جميع البعثات عن النسبة الموحدة المعتمدة وهي 1:1، وأن يقدم تبريرا لأي خروج عن هذه النسبة الموحدة؛
    The ratio of heavy/medium vehicles in the Mission is lower than the established standard ratio of 1:1 UN نسبة المركبات الثقيلة/المتوسطة بالبعثة أقل من النسبة الموحدة المعتمدة وهي 1:1
    The ratio of heavy/medium vehicles in the Mission is lower than the established standard ratio of 1:1. UN نسبة المركبات الثقيلة/المتوسطة بالبعثة أقل من النسبة الموحدة المعتمدة وهي 1:1.
    The addition of an international Administrative Assistant post will enhance the quality of the administrative support provided, including by improving productivity and ensuring that sensitive and confidential information is handled in accordance with established standard operating procedures. UN وستؤدي إضافة وظيفة دولية لمساعد إداري إلى تعزيز نوعية الدعم الإداري المقدم، بما في ذلك عن طريق تحسين الإنتاجية وكفالة التعامل مع المعلومات الحساسة والسرية وفقا لإجراءات التشغيل الموحدة المعمول بها.
    104. The Advisory Committee has noted that in a number of missions the ratios of information technology equipment and vehicles to staff exceed the established standard ratios. UN 104 - ولاحظت اللجنة الاستشارية أن نسبة معدات تكنولوجيا المعلومات والمركبات إلى الموظفين في عدد من البعثات تتجاوز النسب الموحدة المقررة.
    The increase is attributable to additional requirements for maintenance of office automation equipment estimated on the basis of established standard costs for such maintenance. UN وتعزى الزيادة الى الاحتياجات اﻹضافية اللازمة لصيانة معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب التي جرى تقديرها على أساس التكاليف المعيارية المقررة لهذه الصيانة.
    Ensure that in all missions the actual ratio of heavy/medium vehicles is not greater than the established standard ratio of 1:1 and justify any departure from this standard ratio (para. 3). UN أن يكفل ألا تزيد النسبة الفعلية للمركبات الثقيلة/المتوسطة في جميع البعثات عن النسبة الموحدة المعتمدة وهي 1:1، وأن يقدم تبريرا لأي خروج عن هذه النسبة الموحدة (الفقرة 3).
    Ensure that in all missions the actual ratio of heavy/medium vehicles is no greater than the established standard ratio of 1:1 and justify any departure from this standard ratio (para. 3). UN أن يكفل ألا تزيد النسبة الفعلية للمركبات الثقيلة/المتوسطة في جميع البعثات عن النسبة الموحدة المعتمدة وهي 1:1، وأن يقدم تبريرا لأي خروج عن هذه النسبة الموحدة (الفقرة 3).
    Ensure that in all missions the actual ratio of heavy/medium vehicles is no greater than the established standard ratio of 1:1 and justify any departure from this standard ratio (para. 3) UN أن يكفل ألا تزيد النسبة الفعلية للمركبات الثقيلة/المتوسطة في جميع البعثات عن النسبة الموحدة المعتمدة وهي 1:1، وأن يقدم تبريرا لأي خروج عن هذه النسبة الموحدة (الفقرة 3).
    All missions should ensure that the actual ratio of heavy/medium vehicles is not greater than the established standard ratio of 1:1 and to justify any departure from this standard ratio (para. 3). UN أن يكفل ألا تزيد النسبة الفعلية للمركبات الثقيلة/ المتوسطة في جميع البعثات عن النسبة الموحدة المعتمدة وهي 1:1، وأن تقدم تبريرا لأي خروج عن هذه النسبة الموحدة (الفقرة 3).
    Ensure that in all missions the actual ratio of heavy/medium vehicles is not greater than the established standard ratio of 1:1 and justify any departure from this standard ratio. (para. 3) UN كفالة ألا تزيد النسبة الفعلية للمركبات الثقيلة/المتوسطة في جميع البعثات عن النسبة الموحدة المعتمدة وهي 1:1، مع تبرير أي خروج عن هذه النسبة الموحدة (الفقرة 3)؛
    Ensure that in all missions the actual ratio of heavy/medium vehicles is no greater than the established standard ratio of 1:1 and justify any departure from this standard ratio (para. 3). UN كفالة ألا تزيد النسبة الفعلية للمركبات الثقيلة/المتوسطة في جميع البعثات عن النسبة الموحدة المعتمدة وهي 1:1، وأن يقدم تبرير لأي خروج عن هذه النسبة الموحدة. (الفقرة 3).
    Ensure that in all missions the actual ratio of heavy/medium vehicles is not greater than the established standard ratio of 1:1 and justify any departure from this standard ratio (para. 3). UN أن يكفل ألا تزيد النسبة الفعلية للمركبات الثقيلة/ المتوسطة في جميع نُفذ. البعثات عن النسبة الموحدة المعتمدة وهي 1:1، وأن يقدم تبريرا لأي خروج عن هذه النسبة الموحدة (الفقرة 3).
    Ensure that in all missions the actual ratio of heavy/medium vehicles is no greater than the established standard ratio of 1:1 and justify any departure from this standard ratio (para. 3) UN كفالة ألا تزيد النسبة الفعلية للمركبات الثقيلة/المتوسطة في جميع البعثات عن النسبة الموحدة المعتمدة وهي 1:1، وتقديم تبرير لأي خروج عن هذه النسبة الموحدة (الفقرة 3)
    The FBI together with the New Zealand Police have contributed to the now established `standard operational procedures' for the Anthrax Committee. UN وساهم مكتب التحقيقات الاتحادي إلى جانب شرطة نيوزينلدا في وضع إجراءات التشغيل الموحدة المعمول بها حاليا بالنسبة للجنة المعنية بجرثومة الجمرة الخبيثة.
    Payroll allotments are based on established standard costs, with the understanding that actual costs will vary according to the individual circumstances of each staff member. UN وتستند مخصصات كشوف المرتبات إلى التكاليف الموحدة المعمول بها، على أساس أن التكاليف الفعلية ستتفاوت تبعا لفرادى الظروف بالنسبة لكل موظف من الموظفين.
    27. The Advisory Committee cautions that, when planning its acquisition of computers, vehicles and other equipment, the Operation should take into account the established standard ratios, as well as the incumbency situation and the actual pace of mission deployment. UN 27 - تحذر اللجنة الاستشارية من أنه، عند التخطيط لاقتناء الحواسيب والمركبات وسائر المعدات، على العملية أن تأخذ في الاعتبار النِّسب الموحدة المعمول بها، فضلا عن حالة شغل الوظائف والنسق الفعلي لنشر البعثة.
    84. The provision of $1,727,100 reflects requirements for 13 military liaison officers deployed throughout the mission area for entitlements at established standard rates for mission subsistence allowance ($683,300) and clothing allowance ($2,600). UN 84 - يعكس الاعتماد البالغ 100 727 1 دولار احتياجات 13 من ضباط الاتصال العسكري منتشرين في أنحاء منطقة البعثة، المتعلقة باستحقاقات بالمعدلات الموحدة المقررة لبدل الإقامة المخصص للبعثة (300 683 دولار) وبدل الملابس (600 2 دولار).
    69. The provision of $1,177,000 reflects requirements for 16 Military Liaison Officers deployed throughout the Mission area for entitlements at established standard rates for mission subsistence allowance ($590,700) and clothing allowance ($3,200). UN 69 - يعكس الاعتماد البالغ 000 177 1 دولار احتياجات 16 ضابطا من ضباط الاتصال العسكري المنتشرين في أنحاء منطقة البعثة، المتعلقة باستحقاقات محسوبة بالمعدلات الموحدة المقررة لبدل الإقامة المخصص للبعثة (700 590 دولار) وبدل الملابس (200 3 دولار).
    The increase is attributable to additional requirements for maintenance of office automation equipment estimated on the basis of established standard costs for such maintenance. UN وتعزى الزيادة الى الاحتياجات اﻹضافية اللازمة لصيانة معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب التي جرى تقديرها على أساس التكاليف المعيارية المقررة لهذه الصيانة.
    The renovation of the Secretariat Building therefore had no impact on the established standard costs for alteration to premises, which were based on the requirements for leased premises. UN ولذلك لا يترتب على تجديد مبنى الأمانة العامة أي أثر على صعيد التكاليف القياسية المقررة لإجراء التعديلات في أماكن العمل، التي تستند إلى الاحتياجات من أماكن العمل المستأجَرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more