"establishing a network" - Translation from English to Arabic

    • إنشاء شبكة
        
    • إقامة شبكة
        
    • بإنشاء شبكة
        
    • وإنشاء شبكة
        
    • بإقامة شبكة
        
    In 2008, UNFPA also focused on establishing a network of faith-based organizations working in population and development. UN وفي عام 2008 ركز صندوق السكان أيضاً على إنشاء شبكة للمنظمات الدينية التي تعمل في مجال السكان والتنمية.
    :: establishing a network about gender and ethnic minorities. A permanent network on gender and ethnic minorities has been established. UN :: إنشاء شبكة تعنى بموضوع المرأة والأقليات الإثنية: أنشئت شبكة دائمة تعنى بموضوع المرأة والأقليات الإثنية.
    The Institute's involvement will include establishing a network of African experts on drug and crime statistics. UN وسوف تشمل مشاركة المعهد إنشاء شبكة للخبراء الأفريقيين بشأن الإحصائيات في مجال المخدرات والجريمة.
    The Black Sea Economic Cooperation (BSEC) came into existence in 1992 as an intergovernmental mechanism aimed at establishing a network of economic cooperation among its 11 founding member States, namely Albania, Armenia, Azerbaijan, Bulgaria, Georgia, Greece, Moldova, Romania, the Russian Federation, Turkey and Ukraine. UN لقد أنشئت منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر اﻷسود في عام ١٩٩٢ بصفتها آلية حكومية دولية ترمي إلى إقامة شبكة للتعاون الاقتصادي فيما بين دولها اﻷعضاء المؤسسين وهي الاتحاد الروسي وأذربيجان وأرمينيا وألبانيا وأوكرانيا وبلغاريا وتركيا ومولدوفا وجورجيا ورومانيا واليونان.
    Belarus is establishing a network of information centres on the rights of the child, and a nationwide campaign for the promotion of those rights was recently launched. UN وتقوم بيلاروس بإنشاء شبكة من مراكز الإعلام بشأن حقوق الطفل، وشنت في الآونة الأخيرة حملة على نطاق الأمة كلها لتعزيز تلك الحقوق.
    In particular, the Centre's work is focused on collecting relevant information on policies, projects and programmes on countering the appeal of terrorism, in particular on prisoner rehabilitation, and establishing a network of eminent experts in those fields. UN ويركّز عمل المركز بصفة خاصة على جمع معلومات مفيدة عن السياسات والمشاريع والبرامج المتعلقة بمواجهة جاذبية الإرهاب، وخصوصاً على إعادة تأهيل السجناء وإنشاء شبكة من الخبراء البارزين في هذه المجالات.
    The project is aimed at establishing a network within ESCWA member States that would assist countries in more effectively managing trade data and sharing knowledge and information. UN ويهدف المشروع إلى إنشاء شبكة في الدول الأعضاء في اللجنة تقدم المساعدة للبلدان في إدارة بيانات التجارة على نحو أكثر فعالية وتقاسم المعارف والمعلومات.
    That has been done with a view to establishing a network of enabling counter-terrorism legislation in many countries. UN وقد بذل هذا بهدف إنشاء شبكة من التشريعات المواتية لمكافحة الإرهاب في كثير من البلدان.
    establishing a network of counsellors who are able to provide advice on matters in relation to unwanted insulting behaviour. UN :: إنشاء شبكة من المستشارين القادرين على تقديم المشورة بشأن المسائل المتعلقة بالسلوك المهين غير المستصوب.
    It was establishing a network of protected areas and improving wildlife monitoring and assessments. UN ويعمل الأردن على إنشاء شبكة من المناطق المحمية للحياة البرية وتحسين رصدها وتقييمها.
    (ii) establishing a network of international centres of excellence in the south; UN ' ٢ ' إنشاء شبكة من مراكز البحوث المتقدمة الدولية في الجنوب؛
    In collaboration with the Special Unit for TCDC, WHO is engaged in establishing a network on health learning materials based in Benin. UN وتعكف المنظمة بالتعاون مع الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية على إنشاء شبكة لمواد التعلم الصحي مقرها بنن.
    It is therefore suggested that consideration be given to establishing a network of national diversification councils to work in close collaboration with the diversification facility. UN لذلك يُقترح النظر في إنشاء شبكة من المجالس الوطنية للتنويع للعمل في تعاون وثيق مع مرفق التنويع.
    35. establishing a network of comprehensive services is also the goal of a programme implemented by the International Medical Corps in Iraq. UN 35 - ويمثل إنشاء شبكة من الخدمات الشاملة أيضا هدف البرنامج الذي تنفذه الهيئة الطبية الدولية في العراق.
    A workshop on establishing a network of controlled delivery units was held in Shanghai, China, from 7 to 9 December 2011. UN 39- وعُقدت حلقة عمل بشأن إنشاء شبكة من وحدات التسليم المراقب في شنغهاي، الصين، من 7 إلى 9 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    FAO has been working with the Southern African Development Community and the Fisheries Committee for the West Central Gulf of Guinea for the past year as each group moves towards establishing a network of monitoring, control and surveillance fisheries professionals in the member countries. UN وعملت منظمة الأغذية والزراعة مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ولجنة مصائد الأسماك لوسط غرب خليج غينيا خلال العام الماضي بينما اتجهت كل مجموعة نحو العمل على إنشاء شبكة من الأخصائيين في رصد مصائد الأسماك ومراقبتها والإشراف عليها في البلدان الأعضاء.
    We also recently adopted a national sustainable development strategy and are now establishing a network of public institutions to plan activities related to the challenges of climate change. UN كما أننا اعتمدنا مؤخرا استراتيجية التنمية المستدامة الوطنية، ونعكف على إنشاء شبكة مؤسسات عامة لتخطيط الأنشطة المتعلقة بتحديات تغير المناخ.
    The BSEC was established in 1992 as an intergovernmental mechanism, with the purpose of establishing a network of cooperation in the economic field among its 11 founding member States. UN لقد أنشئت هذه المنظمة عام 1992 بوصفها آلية حكومية دولية، وغرضها إقامة شبكة للتعاون في المجال الاقتصادي بين الدول الأعضاء الإحدى عشرة المؤسسة لها.
    That is why Cameroon, while presiding over the Economic and Social Council, supported the implementation of the initiative of the United Nations Secretary-General for establishing a network of African NGOs with the objective of helping them to strengthen their capacities. UN لذا فإن الكاميرون، خلال ترؤسها المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أيدت تنفيذ مبادرة الأمين العام للأمم المتحدة الرامية إلى إقامة شبكة من المنظمات غير الحكومية الأفريقية بهدف مساعدتها على تعزيز قدراتها.
    (iii) establishing a network for knowledge-sharing; UN ' 3` إقامة شبكة لتبادل المعارف؛
    A UNDP-led learning event for senior managers encompassed modules on establishing a network on protection from sexual exploitation and abuse and a victim assistance mechanism. UN واشتملت مناسبة التعلم التي نظمت بقيادة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وخصصت لكبار المديرين على مناهج تتعلق بإنشاء شبكة معنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين وآلية لمساعدة الضحايا.
    The initiative involves extending the existing ASEAN swap arrangements and establishing a network of bilateral swap arrangements between the ASEAN countries, China, Japan and the Republic of Korea. UN وتتضمن المبادرة توسيع نطاق ترتيبات التبادل الحالية المعمول بها داخل الرابطة وإنشاء شبكة لترتيبات التبادل الثنائي بين بلدان الرابطة وجمهورية كوريا والصين واليابان.
    That had triggered the formation of many additional county gender equality commissions -- 10 in a period of four months -- fulfilling the Office's long-term goal of establishing a network of coordinated institutional mechanisms at the local and regional levels. UN وقد حفز ذلك على تشكيل الكثير من اللجان الإقليمية الأخرى للمساواة بين الجنسين - 10 منها في مدة أربعة أشهر - مما حقق هدف مكتبها الطويل الأجل القاضي بإقامة شبكة من الآليات المؤسسية المنسقة على المستويين المحلي والإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more