"estimate the" - Translation from English to Arabic

    • تقدير
        
    • أن يُقدر
        
    • ومعامل
        
    This fact makes it hard to estimate the length of the trial. UN وهذا ما يجعل من الصعب تقدير طول المدة التي ستستغرقها المحاكمة.
    It is not possible to establish the likely outcome of these cases or to estimate the amounts of the possible settlements, if any. UN ومن غير الممكن معرفة ما ستفضي إليه هذه القضايا من نتائج أو تقدير المبالغ التي ستُدفع تسوية ممكنة، إن فُرض دفعها.
    The challenge, however, has been to estimate the value of benefits and services produced by different ecosystems, among them forests. UN إلا أن التحدي يكمن في تقدير قيمة الفوائد والخدمات التي تنتجها مختلف الأنظمة الإيكولوجية بما في ذلك الغابات.
    It helps to estimate the key social and demographic indicators normally used in Argentina in public policy management. UN ويساعد ذلك على تقدير المؤشرات الاجتماعية والديمغرافية الرئيسية المستخدمة عادة في الأرجنتين في إدارة السياسات العامة.
    Those latter items attempt to estimate the outcome of future events and, consequently, increase the level of uncertainty about that approach. UN وهذان البندان اﻷخيران يسعيان إلى تقدير نتيجة اﻷحداث المقبلة، وهما يضاعفان من ثم مستوى عدم اليقين بشأن هذا النهج.
    Those latter items attempt to estimate the outcome of future events and, consequently, increase the level of uncertainty about that approach. UN وهذان البندان اﻷخيران يسعيان إلى تقدير نتيجة اﻷحداث المقبلة، وهما يضاعفان من ثم مستوى عدم اليقين بشأن هذا النهج.
    It is therefore not possible at the present time to estimate the full potential financial implications. UN ولذلك يتعذر في الوقت الحاضر تقدير الآثار المالية المحتملة بصورة تامة.
    The Agency is unable to estimate the total number of displaced inhabitants who have returned. UN ولا تستطيع الوكالة تقدير العدد الإجمالي للنازحين العائدين.
    It is not possible to establish the likely outcome of these cases or to estimate the amounts of the possible settlements, if any. UN ومن غير الممكن معرفة ما ستفضي إليه هذه القضايا من نتائج أو تقدير المبالغ التي ستُدفع كتسويات ممكنة لها، إن فُرض دفعها.
    It was therefore not possible at that time to estimate the volume of documentation that would need to be translated and submitted to the General Assembly. UN ولذلك، ليس من الممكن في هذا الوقت تقدير حجم الوثائق التي ستنشأ حاجة إلى ترجمتها وتقديمها إلى الجمعية العامة.
    It is not possible to either establish the likelihood of the outcome of these cases or to estimate the amounts the possible settlement, if any. UN ولا يمكن التثبت من النتيجة المحتملة لهذه الدعاوى أو تقدير مبالغ التسوية المحتملة إن وجدت.
    This makes it difficult to estimate the amount of trust funds and earmarked contributions when preparing the budget. UN وهذا يجعل من الصعب تقدير مبلغ الصناديق الاستئمانية والمساهمات المخصصة لدى إعداد الميزانية.
    The Agency is unable to estimate the total number of displaced inhabitants who have returned. UN ولا تستطيع الوكالة تقدير العدد الإجمالي للنازحين العائدين.
    Although it is not possible to estimate the savings related to plans outside the United States because similar indicators are not available, self-funded plans are recognized to have lower overall costs than insured plans. UN وعلى الرغم من أنه لا يمكن تقدير الوفورات التي تتيحها الخطط خارج الولايات المتحدة، لعدم توفر مؤشرات مماثلة، فمن المسلم به أن الخطط الممولة ذاتيا تقل تكاليفها الكليةعن الخطط المؤمن عليها.
    The factors for delayed recruitment used to estimate the cost of new posts are 50 per cent for Professional and 35 per cent for General Service posts. UN وأما عاملا التأخر في الاستقدام المستخدمان في تقدير تكلفة الوظائف الجديدة، فهما 50 في المائة للفئة الفنية، و 35 في المائة لفئة الخدمات العامة.
    Despite statistical difficulties various organizations or institutions have tried to estimate the magnitude of the problem. UN وبرغم الصعوبات الإحصائية، حاولت عدة منظمات أو مؤسسات تقدير حجم المشكلة.
    The need for improved, standardized methodologies to estimate the prevalence of the use of amphetamine-type stimulants was highlighted. UN وأكد على ضرورة تحسين وتوحيد المنهجيات المستخدمة في تقدير مدى انتشار استخدام المنشطات الأمفيتامينية.
    No studies have been made on this matter and it has proved difficult to estimate the figures in question. UN ولا توجد أي دراسة حول هذا الموضوع، وقد اتضحت صعوبة تقدير النسب المئوية ذات الصلة.
    To provide a more realistic estimate, the amount required for the removal of household goods has also been included. UN ولإعطاء تقدير أكثر واقعية، أُدرج أيضا المبلغ المطلوب لنقل الأمتعة المنـزلية.
    To provide a more realistic estimate, the amount required for the removal of household goods has also been included. UN ولإعطاء تقدير أكثر واقعية، أُدرج أيضا المبلغ المطلوب لنقل الأمتعة المنـزلية.
    (e) estimate the improvements in cost effectiveness over time, including an estimate of the market penetration of not in kind technologies. UN (هـ) أن يُقدر التحسينات في فعالية التكاليف بمرور الوقت، بما في ذلك تقدير نفاذ التكنولوجيات غير التقليدية إلى الأسواق.
    Puzyn et al. (2009) developed a QSPR model to estimate the water solubility, log Kow, Koa, Kaw and the Henry's Law Constant for all 75 congeners. UN وقد وضع Puzyn وآخرون (2009) نموذج QSPR (العلاقة الكمية بين التركيب والنشاط) لتقدير الذوبان في الماء ومعامل التفرق وKoa وKaw وثبات قانون هنري لجميع المتجانسات الخمسة والسبعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more