"estimated amount" - Translation from English to Arabic

    • المبلغ المقدر
        
    • المبلغ التقديري
        
    • المبلغ المقدَّر
        
    • مبلغ يقدر ﺑ
        
    • المبلغ المقدّر
        
    • مبلغ تقديري
        
    • مبلغ مقدر
        
    • تقديرات المبلغ
        
    • القيمة المقدرة
        
    • الكمية المقدرة
        
    • الكمية التقديرية
        
    • المبالغ المقدرة
        
    • القيمة التقديرية
        
    • والمبلغ المقدر
        
    • مبلغ التكلفة التقديرية
        
    The estimated amount for infrastructure is 695.0 million pesos. UN المبلغ المقدر لأغراض البنية التحتية: 695 مليون بيسو؛
    The cost of these items was lower than the estimated amount, resulting in savings under this heading. UN وكانت تكلفة هذه المعدات أقل من المبلغ المقدر مما أدى الى وفورات في هذا البند.
    About 60 per cent of the estimated amount is based on standard cost ratios, while 40 per cent covers mission-specific costs. UN ويستند ٦٠ في المائة من المبلغ المقدر الى نسب التكلفة المعيارية، بينما يغطي ٤٠ في المائة تكاليف معينة للبعثة.
    The estimated amount is needed to cover the salaries and related staff costs of UNIDIR regular staff. UN يلزم هذا المبلغ التقديري لتغطية المرتبات وما يتصل بها من تكاليف الموظفين الدائمين في المعهد.
    The estimated amount of such proposals total about $123 million. UN ويصل المبلغ التقديري اﻹجمالي لهذه المقترحات إلى نحو ١٢٣ مليون دولار.
    14.18 25 The estimated amount of $55,300 will cover overtime and hospitality requirements during meetings of the Governing Council and its subsidiary organs. UN 14-25 ويغطي المبلغ المقدَّر وهو 300 55 دولار تكاليف العمل الإضافي ومتطلبات الضيافة أثناء اجتماعات مجلس الإدارة وأجهزته الفرعية.
    The current estimated amount of $145 million for termination indemnities represents a contingent liability for the Agency. UN ويشكل المبلغ المقدر حاليا لتعويضات نهاية الخدمة بحوالي 145 مليون دولار، استحقاقا شرطيا على الوكالة.
    It had been decided that the estimated amount relating to the Board's expenses should continue to be charged against the Fund's principal. UN وتقرر الاستمرار في تحميل المبلغ المقدر المتعلق بمصروفات المجلس على رأسمال الصندوق.
    Though UNOPS is in the process of filing an appeal against the ruling, a full provision has been made against the estimated amount of compensation to be paid to the staff member. UN ورغم أن المكتب بصدد طلب استئناف ضد القرار، فقد خُصص اعتماد كامل مقابل المبلغ المقدر للتعويضات التي يتعين دفعها للموظف.
    The current estimated amount of $143.6 million for termination indemnities represents a contingent liability for the Agency. C. Extrabudgetary activities UN ويمثل المبلغ المقدر حاليا لتعويضات نهاية الخدمة بمبلغ قدره 143.6 مليون دولار، استحقاقا شرطيا على الوكالة.
    The current estimated amount of $145.0 million represents a contingent liability for the Agency. UN ويشكل المبلغ المقدر حاليا بحوالي 145 مليون دولار، استحقاقا شرطيا على الوكالة.
    The estimated amount is based on quotations received from vendors and includes transportation costs; UN ويستند المبلغ المقدر إلى اﻷسعار الواردة من البائعين وتشمل تكاليف النقل؛
    Where the provisioning approach is used, the estimated amount of the full provision needed to cover the long-term decommissioning costs should also be disclosed. UN وفي حالة استخدام نهج رصد المخصصات، ينبغي أيضا الكشف عن المبلغ المقدر للمخصصات الكاملة المطلوب لتغطية تكاليف وقف التشغيل على المدى الطويل.
    15.49 *The estimated amount of $865,400 would provide for posts, expert group meetings, travel of staff and contractual services. UN ١٥-٤٩ *يغطي المبلغ المقدر ﺑ ٤٠٠ ٨٦٥ دولار تكاليف الوظائف، واجتماعات أفرقة الخبراء، وسفر الموظفين، والخدمات التعاقدية.
    estimated amount to be compensated in $ million UN المبلغ التقديري الواجب تعويضه، بملايين الدولارات
    The current estimated amount of $138.5 million for termination indemnities represents a contingent liability for the Agency. UN ويصل المبلغ التقديري الحالي لتعويضات نهاية الخدمة إلى 138.5 مليون دولار تمثل استحقاقا شرطيا على الوكالة.
    estimated amount to be appropriated at current 2004-2005 rates UN المبلغ التقديري الذي يتعين اعتماده بمعدلات 2004-2005 الحالية
    estimated amount UN المبلغ المقدَّر
    4. Authorizes the Administrator to allocate an estimated amount of $24.1 million from regular budget resources for the period 2008-2010. UN 4 - يأذن لمدير البرنامج بتخصيص مبلغ يقدر بـ 24.1 مليون دولار من موارد الميزانية العادية للفترة 2008-2010.
    The estimated amount of revenue for the United Nations reflects the anticipated level of gross sales to be generated by the gift shop in 2008 only. The gift shop is expected to be closed during 2009 due to the capital master plan operations. UN ويعكس المبلغ المقدّر للإيرادات العائدة إلى الأمم المتحدة المستوى المتوقع لإجمالي المبيعات المرتقب أن يحققها محل بيع الهدايا في عام 2008 فقط، حيث يُتوقع أن يظل المحل مغلقا في عام 2009 بسبب تنفيذ عمليات المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Annual cost indicated is estimated amount. UN التكلفة السنوية المشار إليها هي مبلغ تقديري.
    In addition, an estimated amount of $6.2 million is due to Governments for the cost of contingent-owned equipment. UN وبالاضافة الى ذلك، هناك مبلغ مقدر ﺑ ٦,٢ من ملايين الدولارات مستحق للحكومات عن تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    The estimated amount owed as at 31 December 2006 was $1,015,000, while unliquidated obligations for the period ending June 2007 currently totalled $955,100. UN وبلغت تقديرات المبلغ المستحق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 ما مقداره 000 015 1 دولار، في حين يبلغ حاليا مجموع الالتزامات غير المصفاة للفترة المنتهية في حزيران/يونيه 2007 مبلغ 100 955 دولار.
    13.50 The estimated amount of $21,700 relates to participation of staff in partners meetings for best practices and indicators and attendance at the Joint United Nations Information Committee. UN ٣١-٠٥ تتصل القيمة المقدرة بمبلغ ٠٠٧ ١٢ دولار بمشاركة الموظفين في اجتماعات الشركاء من أجل أفضل الممارسات والمؤشرات وحضور لجنة اﻷمم المتحدة المشتركة للمعلومات.
    MEW asserts that it valued its loss as the estimated amount of fuel oil in the tanks at the time of their destruction multiplied by the unit price of the fuel oil. UN 393- وذكرت الوزارة أنها قيَّمت خسارتها على أساس الكمية المقدرة لزيت الوقود في الصهاريج مضروبة في ثمن وحدة زيت الوقود.
    Submission of a report on the implementation of the Party's national phase-out plan and any revisions that could be made, in the light of progress made, to the estimated amount by which the Party expects to exceed its annual allowable consumption of CFCs in each of the years 2007 - 2009 UN تقديم تقرير عن تنفيذ الطرف للخطة الوطنية للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية في كل سنة من السنوات 2007-2009، وأي تنقيحات يمكن القيام بها، في ضوء التقدم المحقق، على الكمية التقديرية التي يتوقع الطرف أن يتجاوز بها الاستهلاك السنوي المسموح له به منها.
    The estimated amount of such proposals totals about $114 million. UN ويبلغ مجموع المبالغ المقدرة لهذه المقترحات نحو ٤١١ مليون دولار.
    He asked what the estimated amount of damage was, when the General Assembly would be informed as to its extent, and whether the $53 million appropriation mentioned in the report of ACABQ would cover the repairs. UN وتساءل عن القيمة التقديرية للدمار ومتى ستبلغ الجمعية العامة بمداه، وبما إذا كان مبلغ اﻟ ٥٣ مليون دولار المخصص المذكور في تقرير اللجنة الاستشارية سيغطي تكلفة التصليحات.
    The current estimated amount of $147.3 million for termination indemnities represents a contingent liability for the Agency. UN والمبلغ المقدر حاليا لتعويضات نهاية الخدمة هو 147.3 مليون دولار يُمثل استحقاقا محتملا على الوكالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more