"estimated requirements for the" - Translation from English to Arabic

    • الاحتياجات المقدرة
        
    • الاحتياجات التقديرية
        
    • تقدر الاحتياجات اللازمة
        
    Accordingly, the estimated requirements for the year 2010 amount to $50,114,100. UN وعليه، فإن الاحتياجات المقدرة لعام 2010 بلغت 100 114 50 دولار.
    estimated requirements for the first substantive session of the Preparatory Committee UN الاحتياجات المقدرة للدورة الموضوعية الأولى للجنة التحضيرية
    4. In addition, should the exchange rate fluctuate, the estimated requirements for the year 1999 would amount to the following: UN ٤ - وعلاوة على ذلك وفي حالة تقلب سعر الصرف، ستكون الاحتياجات المقدرة لعام ١٩٩٩ على النحو التالي:
    The total estimated requirements for the extension of the missions amounted to $177,547,600 net. UN ويبلغ صافي مجموع الاحتياجات التقديرية لتمديد هذه البعثات 600 547 177 دولار.
    Contracts for forward purchase of euros have been made to cover estimated requirements for the biennium. UN وقد أبرمت عقود للشراء الآجل لليورو، وذلك لتغطية الاحتياجات التقديرية لفترة السنتين.
    The estimated requirements for the organizational units financed from the programme budget in the amount of $36,149,400 are proposed under section 32. UN وتُـقترح الاحتياجات المقدرة للوحدات التنظيمية الممولة من الميزانية البرنامجية بمبلغ 400 149 36 دولار في إطار الباب 32.
    Pending conclusion of memorandums of understanding with formed police-contributing countries, the above provision includes the estimated requirements for the reimbursement of contributing Governments for self-sustainment costs based on memorandums of understanding under negotiation. UN وإلى حين إبرام مذكرات تفاهم مع البلدان المساهمة بوحدات شرطة مشكلة، فإن الاعتماد المذكور يغطي الاحتياجات المقدرة لتعويض الحكومات المساهمة عن تكاليف الاكتفاء الذاتي على أساس مذكرات التفاهم قيد التفاوض.
    Pending conclusion of memorandums of understanding with the formed police-contributing countries, the above provision includes the estimated requirements for the reimbursement of contributing Governments for self-sustainment costs based on memorandums of understanding under negotiation. UN وإلى حين إبرام مذكرات تفاهم مع البلدان المساهمة بوحدات شرطة مشكلة، فإن الاعتماد المذكور يغطي الاحتياجات المقدرة لتعويض الحكومات المساهمة عن تكاليف الاكتفاء الذاتي على أساس مذكرات التفاهم قيد التفاوض.
    estimated requirements for the first substantive session of the Preparatory Committee UN الاحتياجات المقدرة للدورة الموضوعية الأولى للجنة التحضيرية
    The increase reflects the estimated requirements for the operation in Bangkok. UN وتعكس الزيادة الاحتياجات المقدرة لعمليات خدمات المطاعم في بانكوك.
    The provision includes also the estimated requirements for the reimbursement of troop-contributing countries for self-sustainment costs. UN ويشمل الاعتماد أيضا الاحتياجات المقدرة لرد التكاليف المتعلقة بالاكتفاء الذاتي للبلدان المساهمة بقوات.
    The estimated requirements for the subprogramme would amount to $9,943,900 and would include the following: UN وتبلغ الاحتياجات المقدرة لهذا البرنامج الفرعي ٩٠٠ ٩٤٣ ٩ دولار، وتشمل ما يلي:
    estimated requirements for the biennium 2014-2015 and beyond range from $37 to $54 million. UN وتتراوح الاحتياجات المقدرة لفترة السنتين 2014-2015 وما بعدها بين 37 و 54 مليون دولار.
    53. However, the estimated requirements for the project and the lease costs for additional office swing space had changed. UN 53 - إلا أن الاحتياجات المقدرة للمشروع وتكاليف إيجار أماكن العمل المؤقتة الإضافية قد تغيرت.
    Pending conclusion of memorandums of understanding with the formed police-contributing countries, the above provision includes the estimated requirements for the reimbursement of contributing Governments for self-sustainment costs based on draft memorandums of understanding. UN وإلى حين إبرام مذكرات تفاهم مع البلدان المساهمة بوحدات شرطة مشكلة، يشمل الاعتماد المذكور الاحتياجات المقدرة لسداد تكاليف الاكتفاء الذاتي إلى الحكومات المساهمة بوحدات وذلك على أساس مشاريع مذكرات التفاهم.
    Pending the conclusion of memorandums of understanding with the formed police-contributing countries, the above provision includes the estimated requirements for the reimbursement of contributing Governments for self-sustainment costs based on draft memorandums of understanding. UN وإلى حين إبرام مذكرات تفاهم مع البلدان المساهمة بوحدات شرطة مشكلة، فإن الاعتماد المذكور يشمل الاحتياجات المقدرة لسداد تكاليف الاكتفاء الذاتي إلى الحكومات المساهمة بوحدات وذلك على أساس مشاريع مذكرات التفاهم.
    Pending the conclusion of all memorandums of understanding with troop-contributing countries, the provision includes the estimated requirements for the reimbursement to contributing countries for self-sustainment costs based on signed memorandums and draft memorandums that are under negotiation. UN وريثما يتم إبرام جميع مذكرات التفاهم مع البلدان المساهمة بقوات، يشمل الاعتماد الاحتياجات المقدرة من أجل تسديد تكاليف الاكتفاء الذاتي إلى الحكومات المساهمة بقوات استنادا إلى مذكرات التفاهم الموقعة ومشاريع مذكرات التفاهم قيد التفاوض.
    estimated requirements for the biennium 2008-2009 UN الاحتياجات المقدرة لفترة السنتين 2008-2009
    79. The estimated requirements for the operation of the Monitoring Group to the end of 2003 amount to $2,106,000. UN 79 - تصل الاحتياجات التقديرية لعمل فريق الرصد حتى أواخر عام 2003، إلى 000 106 2 دولار.
    The total estimated requirements for the biennium 2008-2009 are as follows: UN وفيما يلي إجمالي الاحتياجات التقديرية للفترة 2008-2009:
    6.9 The estimated requirements for the Analytical Support and Sanctions Monitoring Team for 2006 amount to $3,453,300. UN 6-9 تقدر الاحتياجات اللازمة لفريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات لعام 2006 بمبلغ 300 453 3 دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more