Assuming the full cooperation of the parties, it is estimated that disarmament could be completed in two months. | UN | ومن المقدر أن تستكمل عملية نزع اﻷسلحة خلال شهرين على فرض تعاون جميع اﻷطراف بشكل كامل. |
It is estimated that the continent could lose up to $2.6 billion per annum during the initial years of implementation of the Agreements. | UN | ومن المقدر أن القارة قد تفقد ما يصل إلى ٢,٦ بليون دولار في السنة خلال السنوات اﻷولى من تنفيذ هذه الاتفاقات. |
It is estimated that the cost of travel of 14 Judges to former Yugoslavia would total $26,700. | UN | ومن المقدر أن تبلغ التكلفة الكلية لسفر أربعة عشر قاضيا ليوغوسلافيا السابقة ٠٠٧ ٢٦ دولار. |
It is estimated that, through television broadcasts, the Internet and public screenings, PLURAL+ videos have been viewed by over 100,000 people. | UN | وتشير التقديرات إلى أن ما يربو على 100 ألف شخص شاهدوا الأفلام عبر البث التلفزيوني والإنترنت والعروض المباشرة للجمهور. |
It is estimated that some 100,000 Palestinian workers from the West Bank and Gaza Strip and consequently their families are affected by this measure. | UN | ومن المقدر أنه قد تأثر بهذا التدبير ما يقرب من ٠٠٠ ١٠٠ عامل فلسطيني من الضفة الغربية وقطاع غزة، وتأثرت بالتالي أسرهم. |
It is estimated that there are an unprecedented 19 million refugees and displaced persons in the world. | UN | وتفيد التقديرات أن هناك ١٩ مليون لاجئ ومشرد في العالم وهو عدد لا سابق له. |
It is estimated that about 300,000 refugees and persons who had previously had the status of refugees had been declared to be integrated. | UN | وتشير التقديرات إلى أنه جرى الإعلان عن أن إدماج زهاء 000 300 لاجئ وشخص ممن كان لهم مركز اللاجئ من قبل. |
It is estimated that in the next 10 years 70,000 children in Malawi will become orphans annually, their parents having perished. | UN | ومن المقدر أن يصبح 000 70 طفل من الأيتام سنويا في ملاوي أثناء السنوات العشر القادمة نظرا لوفاة والديهم. |
It is estimated that 2.3 million people will need emergency food assistance. | UN | ومن المقدر أن 2.3 مليون شخص سيحتاجون إلى مساعدة غذائية طارئة. |
It is estimated that some 400,000 women benefit from these initiatives. | UN | ومن المقدر أن تنتفع حوالي 000 400 امرأة بتلك المبادرات. |
It is estimated that the project will be completed in approximately three years. | UN | ومن المقدر أن يكتمل المشروع في ما يقرب من ثلاث سنوات. |
It is estimated that its opening ceremony alone will be watched by more than 4 billion people. | UN | ومن المقدر أن يشاهد احتفال افتتاح الدورة وحده أكثر من 4 بلايين إنسان. |
It is estimated that the naturalization and local integration programme will cost over $146 million. | UN | ومن المقدر أن تبلغ تكلفة برنامج التجنيس والدمج أكثر من 146 مليون دولار. |
Overall, it is estimated that the number of returned displaced persons has remained relatively constant over the past year | UN | وبوجه عام، تشير التقديرات إلى أن عدد العائدين من المشردين قد ظل ثابتا نسبيا خلال العام الماضي |
It has been estimated that it will cost the State the sum of D40 million upon completion. | UN | وتشير التقديرات إلى أن هذه العملية ستكلف الدولة مبلغ 40 مليون دالاسي بعد الانتهاء منها. |
It has been estimated that rural women produce more than half of the food grown in the world. | UN | وقد أشارت التقديرات إلى أن النساء الريفيات يأتين بما يزيد عن نصف الغذاء المنتج في العالم. |
It is estimated that a further reduction of the electricity generation costs of between 30 and 40 per cent is achievable. | UN | ومن المقدر أنه يمكن تحقيق تخفيض جديد لتكاليف توليد الكهرباء في نطاق يتراوح بين ٣٠ و ٤٠ في المائة. |
In 1990 it was estimated that 60 per cent of the population was living below the poverty line. | UN | وفي عام 1990 جاء في التقديرات أن 60 في المائة من السكان يعيشون تحت خط الفقر. |
During 2012, 10 advisory missions were provided to member countries, and it is estimated that 10 missions will be provided during 2013. | UN | خلال عام 2012، أُوفِـدت 10 بعثات استشارية للبلدان الأعضاء، وتشير التقديرات إلى أنه سيتم إيفاد 10 بعثات خلال عام 2013. |
The Committee was informed that it was estimated that the team would be required for a period of 18 months. | UN | وقد أُبلغت اللجنة بأن التقديرات تشير إلى أن الحاجة لهذا الفريق ستستمر لمدة 18 شهرا. |
To put this into perspective, it is estimated that China's public sector finance for forestry was $4.2 billion in 2003. | UN | ووضعا لذلك في منظوره الصحيح، يقدر أن تمويل القطاع العام في الصين للغابات بلغ 4.2 بلايين دولار في عام 2003. |
It is estimated that gas production in the European Union may generate around 26 tons of mercury per year. | UN | وتفيد التقديرات بأن إنتاج الغاز في الاتحاد الأوروبي يمكن أن يولد نحو 26 طناً من الزئبق سنوياً. |
It is estimated that official development assistance to Africa reached $44 billion in 2009. | UN | ومن المقدّر أن المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أفريقيا بلغت 44 بليون دولار في عام 2009. |
UNRWA estimated that Agency social workers were denied such access approximately 40 per cent of the time. | UN | وبحسب تقديرات الأونروا مُنع الأخصائيون الاجتماعيون العاملون في الوكالة من الوصول إلى وجهتهم في نحو 40 في المائة من الحالات. |
It is estimated that there are approximately 4,000adults living with HIV as at end 2007. | UN | ومن المقدَّر أن حوالي 000 4 شخص بالغ مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية عند نهاية 2007. |
It was estimated that over 17,000 persons are still missing from these armed conflicts. | UN | وقد قدر أن أكثر من 000 17 شخص لا يزال مفقوداً بسبب هذه النزاعات المسلحة. |
It has been estimated that 22 pounds of corn grain is required to produce 1 gallon of ethanol. | UN | فقد أظهرت التقديرات أنه يلزم استخدام 22 رطلا من حبوب الذرة لإنتاج غالون واحد من الإيثانول. |
ILO estimated that 22 million more women could become unemployed as a result of the economic crisis. | UN | فمنظمة العمل الدولية تقدر أن هناك 22 مليون امرأة أخرى سيفقدن عملهن نتيجة للأزمة. |
Israel has estimated that at least 700 Hamas fighters were among the dead, while the estimate of the Palestinian Centre for Human Rights is closer to 300. | UN | فإسرائيل قدرت أن نحو 700 على الأقل من مقاتلي حماس هم ضمن القتلى، في حين قدر المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان عددهم بنحو 300 شخص. |