"etc." - English Arabic dictionary
"etc." - Translation from English to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
Meetings with United Nations country team, donors, Government of Kenya, etc. | UN | اجتماعات مع فريق الأمم المتحدة القطري وجهات مانحة والحكومة الكينية. |
Yes. The historical data from local offices constitute important elements for the analysis of inflation trends, etc. | UN | نعم، وتشكل البيانات السابقة من المكاتب المحلية عناصر مهمة لتحليل اتجاهات التضخم، وما إلى ذلك. |
Gender discrimination is mostly common in middle and eastern parts of India like Rajasthan, Haryana, Bihar, Uttar Pradesh etc. | UN | ويشتد التمييز بين الجنسين عموماً في مناطق الهند الوسطى والشرقية مثل راجستان وهريانا وبيهار وأوتار براديش، الخ. |
Governments, regional networks, international organizations, centres of excellence, scientific institutions, etc. | UN | الحكومات، والشبكات الإقليمية، والمنظمات الدولية، ومراكز التميز، والمؤسسات العلمية، الخ |
Provide information about the Act, in the form of general guides and in the form of specific advice to ministries, etc., | UN | :: تقديم معلومات عن قانون المساواة الجنسانية في شكل توجيهات عامة وفي شكل مشورة محددة مقدمة إلى الوزارات وغيرها؛ |
This includes activity such as child care, subsistence farming etc. | UN | وهذا يشمل أنشطة مثل رعاية الأطفال والزراعة الكفافية، إلخ. |
The young people are trained in construction, gardening, carpentry, decorating etc. | UN | ويتدرب الشباب في مجال البناء، والبستنة، والتجارة، والطلاء، وغير ذلك. |
This Committee can take action to pursue cases of rape, excision, forced marriage, abandonment, repudiation, assault and battery, etc. | UN | وتشارك هذه اللجنة في متابعة حالات الاغتصاب وختان البنات والزواج القسري، والتخلي، والطلاق، والضرب والجروح وغير ذلك. |
As part of these endeavors, the Ministry of Defense provides education on human rights, including consideration for women, etc. | UN | وكجزء من هذه المساعي، تقدم وزارة الدفاع التثقيف بحقوق الإنسان، بما في ذلك مراعاة مشاعر المرأة، إلخ. |
Also, elderly women are likely to fall victim to consumer fraud, etc. | UN | وأيضا، من المرجح أن تقع المسنات ضحية الاحتيال على المستهلكين، إلخ. |
Exact dates of contracts, submissions, litigation etc. are usually unnecessary. | UN | لا يلزم عادة ذكر تواريخ العقود والعروض والتقاضي بدقة. |
Strengthening financial resources and training female judges and lawyers, etc. | UN | تعزيز الموارد المالية وتدريب القاضيات والمحاميات، وما إلى ذلك |
MLHRD also suffers from lack of financial and technical assistance to implement arbitration and mediation programmes etc. | UN | وتواجه هذه الوزارة أيضا نقصا في المساعدة المالية والتقنية اللازمة لتنفيذ برامج الوساطة والتحكيم وغيرها. |
Within the new system, penalties such as imprisonment, temporary shutdown, seizure of press devices, etc. are completely abolished. | UN | وألغى النظام الجديد إلغاءً كلياً عقوبات مثل السجن والإغلاق المؤقت ومصادرة معدات الطباعة وما إلى ذلك. |
Working meetings were also held with women representatives of enterprises, employers' organizations, professional colleges and councils, etc. | UN | وعُقدت اجتماعات عمل أيضا مع ممثلات المؤسسات ومنظمات أرباب العمل والكليات المهنية والمجالس وما إلى ذلك. |
Hopefully, these kinds of documents will be distributed via e-mail, etc. | UN | أملي أن يُعمم هذا النوع من الوثائق عبر البريد الإلكتروني. |
National statistics show that women change their residence four times more often than man for various reasons: marriage, etc. | UN | وتبين الإحصاءات الوطنية أن المرأة تغير محل سكنها بتواتر يبلغ أربعة أضعاف الرجل لأسباب مختلفة: كالزواج وغيره. |
Drugs were provided for chronic diseases like cancer, kidney dialysis cases and diabetes, etc., at a total cost of YRI 3,383.237. | UN | توفير الأدوية الخاصة بالأمراض المزمنة كمرض السرطان وغسيل وزراعة الكلى والسكر وغيرها بمبلغ إجمالي قدره 237 383 3 ريال؛ |
Preparing continental guides for data collection; harmonisation of measurement standards, etc. | UN | وضع مبادئ توجيهية قارية لتجميع البيانات ومواءمة معايير القياس، إلخ. |
§ Mechanisms to facilitate transfer of know-how, good practices, etc. | UN | آليات تيسير نقل الخبرات والممارسات الجيدة وما إلى ذلك. |