"evacuations" - Translation from English to Arabic

    • عمليات الإجلاء
        
    • وعمليات الإجلاء
        
    • عملية إجلاء
        
    • عمليات إجلاء
        
    • حالات الإجلاء
        
    • عمليات الإخلاء
        
    • لعمليات اﻹجلاء
        
    • بعمليات الإجلاء
        
    • حالة إجلاء
        
    • والإجلاء
        
    • عملية إخلاء
        
    • للإجلاء
        
    • بعمليات الإخلاء
        
    • بحالات الإجلاء
        
    • بالإجلاء
        
    Medical evacuations were provided for 363 patients during the performance period. UN ووُفرت عمليات الإجلاء الطبي إلى 363 مريضا خلال فترة الأداء.
    A bunch of cops and firefighters got hurt doing evacuations. Open Subtitles مجموعة من الشرطة ورجال الإطفاء أصيبوا أثناء عمليات الإجلاء.
    Special military operations, medical evacuations and night flights are provided UN العمليات العسكرية الخاصة وعمليات الإجلاء الطبي والرحلات الليلية متوافرة
    For a total of 564 medical evacuations, comprising 438 in-Mission and 126 outside the Mission area UN لما مجموعه 564عملية إجلاء طبي، من بينها 438 عملية إجلاء داخل منطقة البعثة و 126 عملية إجلاء طبي خارج منطقة البعثة
    Medical evacuations, including 310 within-mission evacuations and 95 out-of-mission evacuations UN عمليات إجلاء طبي، من بينها 310 عملية إجلاء داخل منطقة البعثة و 95 عملية إجلاء خارج منطقة البعثة
    Reduced requirements owing to a lower number of evacuations expected UN انخفاض الاحتياجات نتيجة لانخفاض عدد حالات الإجلاء المتوقعة.
    Non-communicable diseases account for more than 50 per cent of all medical evacuations from the country. UN وتعزى نسبة تزيد عن 50 في المائة من جميع عمليات الإخلاء الطبي من البلاد، إلى الأمراض غير المعدية.
    Project 1: reduction in the number of intra-Mission medical evacuations to Khartoum. UN المشروع 1: تخفيض عدد عمليات الإجلاء الطبي التي تتم من داخل البعثة باتجاه الخرطوم.
    The Medical Assistant will work under the direct supervision of the Medical Officer in charge of medical evacuations and medical care. UN وسيعمل المساعد الطبي تحت الإشراف المباشر للموظف الطبي المسؤول عن عمليات الإجلاء الطبي والرعاية الطبية.
    Medical evacuations and repatriations of military observers and civilian police officers and contingents have been digitally stored and electronically processed UN جرى التخزين الرقمي والمعالجة الإلكترونية لجميع عمليات الإجلاء الطبية والإعادة إلى الوطن للمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنيين والوحدات
    There are fewer medical evacuations and casualty evacuations for the military observers than expected UN لم تكن عمليات الإجلاء الطبي وإجلاء المصابين فيما يتعلق بالمراقبين العسكريين متواترة بالمعدل المتوقع
    Under international law, forced evacuations and relocations are not absolutely prohibited. UN وبموجب القانون الدولي، لا تُعد عمليات الإجلاء والنقل القسرية محظورة حظرا مطلقا.
    evacuations must not last any longer than absolutely necessary. UN ويجب ألا تدوم عمليات الإجلاء أكثر مما تقتضيه الضرورة القصوى.
    In addition to air patrols, the Mission also utilized aircraft for cargo and passenger movements and casualty and medical evacuations. UN وإلى جانب الدوريات الجوية، استخدمت البعثة الطائرات أيضاً لعمليات الشحن ونقل المسافرين وعمليات إجلاء المصابين وعمليات الإجلاء الطبي.
    Including special military operations, medical evacuations and night flights UN بما في ذلك العمليات العسكرية الخاصة وعمليات الإجلاء الطبي والرحلات الجوية الليلية
    198 medical evacuations, comprising 101 internal and 97 external UN 198 عملية إجلاء طبي من بينها 101 عملية إجلاء داخلي و 97 عملية إجلاء خارجي
    Based on a provision for four medical evacuations per 1,000 troops per month at $20,000 per evacuation. UN على أساس القيام بأربع عمليات إجلاء طبي لكل ألف جندي في الشهر بتكلفة 000 20 دولار للعملية
    The mission is also incurring significant underexpenditure for medical services, as there have been fewer medical evacuations. UN وشهدت نفقات الخدمات الطبية التي تتحملها البعثة انخفاضا هاما أيضا نتيجة لانخفاض عدد حالات الإجلاء الطبي.
    IDPs must be informed and consulted in advance of imposing the restriction, including where evacuations are to become permanent relocations. UN ويجب إعلام المشردين داخلياً والتشاور معهم قبل فرض أي تقييد، بما في ذلك حيثما تصبح عمليات الإخلاء عمليات دائمة للتوطين.
    These cost estimates provide for the same aircraft and one helicopter for medical evacuations and operational purposes. UN وتشمل تقديرات التكاليف هذه الطائرات نفسها وطائرة هيليكوبتر واحدة لعمليات اﻹجلاء الطبي وﻷغراض العمليات.
    Provides for out-of-mission charges relating to medical evacuations and Eurocontrol Services UN اعتماد لتغطية نفقات خارج البعثة تتعلق بعمليات الإجلاء لأسباب طبية وبخدمات يورو كنترول
    There were 48 medical evacuations outside the Mission, 77 within the Mission and 39 repatriations on medical grounds UN كان هناك 48 حالة إجلاء طبي خارج البعثة، و 77 حالة إجلاء داخل البعثة و 39 حالة إعادة أفراد إلى أوطانهم لأسباب طبية
    MINUSTAH peacekeepers have carried out a variety of humanitarian activities within their limited means, including providing food, water, clothing and school materials; cleaning and repairing roads; and conducting medical evacuations. UN وقد أنجز حفظة سلام البعثة أنشطة إنسانية متنوعة في حدود الموارد المتاحة لهم، بما في ذلك تقديم الأغذية والمياه والملابس والمواد المدرسية، والتنظيف وإصلاح الطرق، والإجلاء الطبي.
    By virtue of paragraph 4, furthermore, the Protecting Power must be notified of any evacuations. UN كذلك، وبموجب الفقرة ٤، يجب إخطار الدولة الحامية بأي عملية إخلاء.
    The executive jet is used not only by the senior management for travel on official business but also for medical evacuations. UN فلا تستخدم الطائرة النفاثة من قبل كبار موظفي الإدارة للسفر في الأعمال الرسمية وحسب ولكنها تستخدم أيضا للإجلاء الطبي.
    The Committee was informed that medical evacuations are also performed using the executive jet. UN وأبلغت اللجنة بأن القيام بعمليات الإخلاء الطبي يتم أيضا باستخدام الطائرة النفاثة المخصصة لاستخدام كبار المسؤولين.
    With regard to evacuations from locations outside Iraq and Kuwait, the Panel concludes that such costs are compensable where the evacuations were effected from the compensable area. UN 165- وفيما يتعلق بحالات الإجلاء من مواقع موجودة خارج العراق والكويت، يستنتج الفريق أن هذه التكاليف قابلة للتعويض عندما تكون عمليات الإجلاء قد تمت من المنطقة المشمولة بالقابلية للتعويض.
    43. During his country visits, the Representative was informed of cases where affected populations refused to evacuate, either out of fear to loose cattle and other property or because they did not take warnings seriously, and authorities therefore felt compelled to order evacuations. UN 43- وخلال الزيارات القطرية التي قام بها الممثل، اطلع على حالات رفض فيها السكان المتضررون الإجلاء، إما بسبب الخوف من فقدان الماشية أو ممتلكات أخرى أو بسبب عدم أخذهم الإنذارات مأخذ الجد، وبالتالي كانت السلطات مجبرة على الأمر بالإجلاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more