"evaluative" - Translation from English to Arabic

    • التقييمية
        
    • تقييمية
        
    • التقييمي
        
    • تقييمي
        
    • تقييميا
        
    • تقييميًّا
        
    • وتقييمية
        
    At Headquarters and offices away from Headquarters, country offices or field offices, the second largest is to evaluative relationships. UN وفي المقر والمكاتب خارج المقر والمكاتب القطرية أو المكاتب الميدانية، فإن ثاني أكبر فئة هي العلاقات التقييمية.
    Section 7 has to do with the evaluative measures-- Open Subtitles الباب السابع يجب أن يعامل مع التدابير التقييمية
    Compensation and benefits and evaluative relationships ranked second and third, respectively. UN واحتلت التعويضات والاستحقاقات المرتبة الثانية تليها مسائل العلاقات التقييمية في المرتبة الثالثة.
    In this rolling workplan, evaluative feedback regarding programme implementation is provided on a frequent basis. UN وفي هذه الخطة المتجددة، تُقدم بشكل متكرر معلومات تقييمية عن تنفيذ البرامج.
    An instrument seeking to respond to this need is the evaluative Research Programme (ERP) developed by the Evaluation Office in 1999. UN ومن الوسائل التي تروم تلبية هذه الحاجة برنامج البحث التقييمي الذي أعده مكتب التقييم في عام 1999.
    The existing evaluative information should be supplemented with cross-cutting reviews and studies. UN وينبغي تكملة المعلومات التقييمية الحالية باستعراضات ودراسات شاملة لعدة قطاعات.
    There was an upward trend in the number of evaluative relationship cases, from 20 per cent in 2007 to 26 per cent in 2008. UN وقد زاد عدد القضايا المتعلقة بالعلاقات التقييمية من 20 في المائة في عام 2007 إلى 26 في المائة في عام 2008.
    A new way of reporting on abuse of authority, which is now statistically incorporated into the evaluative relationships category, partly accounts for the increase. UN وتعزى هذه الزيادة جزئيا إلى أسلوب إبلاغ جديد عن إساءة استعمال السلطة أدرج إحصائيا في فئة العلاقات التقييمية.
    A desk study of secondary evaluative evidence and relevant documentation was conducted to supplement the primary evidence. UN كما أجريت دراسة مكتبية للأدلة التقييمية الثانوية والوثائق ذات الصلة لتكملة الأدلة الأولية.
    Incentive and performance systems will be revised to motivate demand for evaluative evidence and encourage sharing and follow-up of lessons. UN وسيتم تنقيح الحوافز وأنظمة الأداء لحفز الطلب على الأدلة التقييمية والتشجيع على تقاسم الدروس المستفادة ومتابعتها.
    Accordingly, UNFPA should comply with its evaluation policy and meet quality standards in its evaluative work. UN وبناء على ذلك، ينبغي للصندوق أن يمتثل لسياسته التقييمية وأن يستوفي معايير الجودة في أعماله التقييمية.
    The issues that were mediated included evaluative relationships and terms of separation. UN وشملت المسائل التي تم التوسط فيها العلاقات التقييمية وشروط الانفصال.
    (i) The project team will apply the evaluative instruments necessary for implementing the project. UN `1 ' ستطبق الفرقة المعنية بالمشروع الوسائل التقييمية اللازمة لتنفيذ المشروع.
    More time, however, has been spent on collecting evaluative evidence concerning all the projects that were not covered by outcome evaluations. UN غير أنه قُضي مزيد من الوقت في جمع الأدلة التقييمية المتعلقة بكافة المشاريع التي لم تغطها تقييمات النتائج.
    Consequently, its reviews offer limited evaluative evidence and learning opportunities. UN وتبعا لذلك، فإن استعراضاتها تتيح قدرا محدودا من الأدلة التقييمية وفرص التعلم.
    Activity: Assess and help manage risks through evaluative assessments as part of oversight missions UN النشاط: تقييم المخاطر والمساعدة على إدارتها من خلال التقديرات التقييمية بوصفها جزءا من مهام الرقابة
    An evaluative study on the problem of child smuggling is due to be carried out in 2009. UN ومن المزمع تنفيذ دراسة تقييمية إجرائية حول مشكلة تهريب الأطفال خلال عام 2009.
    Other possible solutions to the question of membership would be to replace existing members or to designate some States as permanent members and others as rotating members on the basis of evaluative criteria. UN والحلول الأخرى لمسألة العضوية يمكن أن تكون الاستعاضة عن أعضاء حاليين بأعضاء آخرين أو تعيين بعض الدول بوصفها دولا دائمة العضوية وغيرها بوصفها دولا أعضاء بالتناوب على أساس معايير تقييمية.
    In each case, the topic has been chosen with the guidance of the practice networks and is based on substantive evaluative evidence. UN وفي كل حالة، كان يجري اختيار الموضوع بتوجيه من شبكات الممارسة مع استناده إلى أدلة تقييمية موضوعية.
    It was set up to exercise evaluative supervision of the practical realization of Labor market regulations. UN وقد تم إنشاؤها للقيام بالإشراف التقييمي على الإعمال الفعلي للوائح سوق العمل.
    An evaluative framework setting the key guiding principles and strategic criteria formed the basis upon which the proposed options were developed. UN وقد شكل إطار تقييمي محدد للمبادئ التوجيهية والمعايير الاستراتيجية الأساس المستند إليه في وضع الخيارات المقترحة.
    Speakers are therefore encouraged to be as evaluative and reflective as possible in their interventions. UN ولذلك يُرجى من المتكلمين جعل مداخلاتهم تنحو منحى تقييميا وفكريا إلى أقصى حد ممكن.
    44. Building on the Resource Guide on Strengthening Judicial Integrity and Capacity, published by UNODC in December 2011, UNODC developed an implementation guide and evaluative framework for article 11 of the United Nations Convention against Corruption on judicial integrity, a draft of which was presented at the fifth session of the Conference. UN 44- وضع المكتب، استناداً إلى الدليل المعنون " الدليل المرجعي بشأن تدعيم نزاهة القضاء وقدرته " ، الذي نشره في كانون الأول/ديسمبر 2011، دليلاً تنفيذيًّا وإطاراً تقييميًّا بشأن المادة 11 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد المتعلقة بنزاهة الجهاز القضائي، قُدِّم مشروع به خلال دورة المؤتمر الخامسة.
    These issues have been dealt with in a thematic, evaluative manner, and are supported by appended statistical information. UN وقد جرى تناول هذه القضايا بطريقة مواضيعية وتقييمية ودُعمت بمعلومات احصائية ذُيﱢلت بالتقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more