The salinization occurs when water in the ground evaporates, leaving behind natural salts that were present in the water. | UN | والتملح يحدث عندما يتبخر الماء من اﻷرض، تاركا وراءه اﻷملاح الطبيعية التي كانت موجودة في الماء. |
When your sweat evaporates, it cools the skin by naturally taking the heat with it. | Open Subtitles | عندما يتبخر العرق الخاص بك، يبرد الجلد من خلال اتخاذ طبيعي الحرارة معها. |
I remember him telling me that as whisky ages, part of it evaporates. | Open Subtitles | أتذكر أنه يقول لي أن مع تعمُر الـويسكي جُزء منه يتبخر |
It just disappears and evaporates into thin air. Gone forever. | Open Subtitles | إنها تختفي و تتبخر في الهواء وتضيع إلى الأبد |
Venus has no water on the surface, because it evaporates in the heat of the crushing atmosphere. | Open Subtitles | فينوس ليس لديه مياه على سطحه، لانها تتبخر بفعل الحرارة الساحقة بغلافة |
As the tide recedes and the remaining flood water evaporates | Open Subtitles | أثناء انحسار المد و تبخر المياه التي فاضت هنا، |
The water from the lake evaporates, but the dome traps it inside. | Open Subtitles | يتبخر الماء من البحيرة ولكن تحتجزه القبة في الداخل |
Here's the thing-- sarin evaporates quickly, it's hard to control, | Open Subtitles | السايرن يتبخر بسرعة,يصعب السيطرة عليه و سيكون من الصعب استهداف أفراد بعينهم. |
The plant material is reduced to a concentrate And then it ends up in here, spinning down to about 60 degrees and all the liquid just evaporates away. | Open Subtitles | يتم تقليل حجم المواد النباتية عبر تركيزها ثم تنتهي هنا حيثا تُدار بسرعة مائلة بنحو 60 درجة حيث يتبخر السائل فقط بعيداً |
Perhaps when that evaporates and his face is pressed against the reality of the sidewalk, he'll be of value to someone. | Open Subtitles | ربما عندما يتبخر ذلك و وجهه يصبح مزحوم بالعمل ، على حقيقة الحياة سيصبح ذات قيمة لأحدٍ ما |
Others have unquenchable thirst but when liquid touches their lips it evaporates. | Open Subtitles | والبعض الآخر لا يرتوى عطشه ولكن حين يلمس سائل ما ,شفاههم .. فأنه يتبخر |
But, please, drink your martini before it evaporates. | Open Subtitles | لكن ارجوك اشرب المارتيني الخاص بك قبل ان يتبخر |
And that evaporates so that the heat out of the gulf Stream and the steam is carried over to Western Europe by the prevailing winds and the Earth's rotation. | Open Subtitles | وهذا يتبخر ، لذلك الحرارة القادنة من تيار الخليج والبخار يُحمل إلى أوروبا الغربية بواسطة الرياح السائدة ودوران الأرض |
But when I write it down, it evaporates. | Open Subtitles | ولكن عندما أريد كتابة هذا، فكل شيئ يتبخر. |
If they find him first, your deal evaporates, but you tell me right now and we get to him, I will make sure you live out your days in a country-club jail. | Open Subtitles | لو وجدوه أولاً تتبخر الصفقة لكن أخبرني الآن وسوف نصل إليه سأحرص على أن تعيش أيامك في سجن نادي ريفي |
They find their guy guilty, your case evaporates. | Open Subtitles | وإن حكموا أن متهمهم مذنب فسوف تتبخر قضيتكِ |
How long does it take, until the bleach smell evaporates? | Open Subtitles | كم تستغرق من الوقت حتي تتبخر رائحة التبييض |
As insolvency proceedings are inherently chaotic and value evaporates quickly with the passage of time, this ability is critical when there is a need for a court to act with urgency. | UN | ولما كانت إجراءات الإعسار تتسم بطابع فوضوي ملازم لها وبسرعة تبخر قيمة الموجودات بمرور الوقت، فإنَّ لهذه القدرة أهمية حاسمة عندما ترى المحاكم أنها ينبغي أن تتصرف بصفة عاجلة. |
When you heat it up, ethanol evaporates when it reaches a boiling point. | Open Subtitles | عندما قمت بتسخينه، يتبخّر الايثانول عندما يصل لدرجة الغليان. |
They say that if you lie between the main wires, your body evaporates. | Open Subtitles | يقولون أنك إذا كنت بين ... السلكين الرئيسيين ... سيتبخر جسدك ... |
The face of these soda lakes changes day by day, as the sun evaporates the water, leaving the salts behind. | Open Subtitles | وجه بحيرات الصودا هذه يتغير يومًا بعد يوم، بينما تبخّر الشّمس الماء، تترك الأملاح ورائها. |
Once shared, it evaporates. | Open Subtitles | وما أن تشاركها أحداً حتّى تتبخّر |