"even when written" - English Arabic dictionary

    "even when written" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Although one of the reasons for resorting to this system is ignorance of written law and the competent jurisdiction, as mentioned above, people choose customary justice even when they are aware of the formal justice system. UN Ainsi qu ' il a été mentionné plus haut, même si l ' une des raisons du recours à ce type de médiation est l ' ignorance du droit écrit et des juridictions compétentes, la population y a recours même quand elle a connaissance du système judiciaire formel.
    Article 19 protects the right of individuals to read written works even when the author of the work is beyond the jurisdiction of the State party, including authors who live in other States. UN وتحمي المادة 19 حق الأفراد في قراءة أعمال مكتوبة حتى عندما يكون مؤلف العمل خارج ولاية الدولة الطرف، وينطبق ذلك على المؤلفين الذين يعيشون في دول أخرى(و).
    The right to life is also written into the Criminal Code, which seeks to protect life by providing for the criminal offences of intentional homicide (arts. 44 and 45), involuntary manslaughter (arts. 51 to 53), and for threats of these, even when they are not carried out (art. 50). UN والحق في الحياة منصوص عليه أيضاً في قانون العقوبات الذي يجرم المساس بحياة الفرد عن طريق جرائم مثل القتل العمد (المادتان 44 و45)، والقتل الخطأ (المواد من 51 إلى 53)، فضلاً عن التهديد حتى قبل تنفيذه (المادة 50).
    In case No. 760/1997 (Diergaardt et al. v. Namibia), the Committee found a violation of article 26 of the Covenant because the State party had issued instructions to its civil servants not to reply to the authors' written or oral communications in the Afrikaans language, even when they were perfectly capable of doing so. UN 592- وفي القضية رقم 760/1997 (دييرغارت وآخرون ضد ناميبيا) وجدت اللجنة انتهاكاً للمادة 26 من العهد لأن الدولة الطرف أصدرت تعليمات لموظفيها بعدم الرد على الرسائل المكتوبة أو الشفهية التي أرسلها مقدمو البلاغ بلغة الأفريكانا، رغم أنهم كانوا قادرين تماماً على الرد عليها.
    In case No. 760/1997 (Diergaardt et al. v. Namibia), the Committee found a violation of article 26 of the Covenant because the State party had issued instructions to its civil servants not to reply to the authors' written or oral communications in the Afrikaans language, even when they were perfectly capable of doing so. UN 592- وفي القضية رقم 760/1997 (دييرغارت وآخرون ضد ناميبيا) وجدت اللجنة انتهاكاً للمادة 26 من العهد لأن الدولة الطرف أصدرت تعليمات لموظفيها بعدم الرد على الرسائل المكتوبة أو الشفهية التي أرسلها مقدمو البلاغ بلغة الأفريكانا، رغم أنهم كانوا قادرين تماماً على الرد عليها.
    even when witnesses are brought to court, the policy of the Office of the Prosecutor is to rely on written statements for most of the evidence-in-chief, and to restrict the examination of witnesses to key points before cross-examination. UN حتى عندما يُحضر الشهود أمام المحكمة، فإن سياسة مكتب المدعية العامة تتمثل في الاعتماد على البيانات المكتوبة بالنسبة لمعظم الأدلة الرئيسية، واقتصار استجواب الشهود على النقاط الرئيسية قبل استجوابهم من قبل الخصم.
    In several cases those arrested were forced to sign blank pages or pre—written statements, even when they could not read or write. UN وفي حالات كثيرة، كان يُضغط على المعتقلين للحصول على توقيعاتهم على أوراق بيضاء أو على إقرارات مكتوبة سلفاً بما في ذلك في الحالات التي لا يعرف فيها المعتقلون لا القراءة ولا الكتابة.
    The Committee notes that the authors have shown that the State party has instructed civil servants not to reply to the authors' written or oral communications with the authorities in the Afrikaans language, even when they are perfectly capable of doing so. UN وتلاحظ اللجنة أن أصحاب البلاغ قد أثبتوا أن الدولة الطرف أصدرت تعليمات إلى موظفي الخدمة المدنية لديها بعدم الرد على اتصالات أصحاب البلاغ الخطية أو الشفوية مع السلطات باللغة الأفريكانية، حتى عندما يكونون قادرين تماماً على أن يفعلوا ذلك.
    The Committee notes that the authors have shown that the State party has instructed civil servants not to reply to the authors' written or oral communications with the authorities in the Afrikaans language, even when they are perfectly capable of doing so. UN وتلاحظ اللجنة أن أصحاب البلاغ قد أثبتوا أن الدولة الطرف أصدرت تعليمات إلى موظفي الخدمة المدنية لديها بعدم الرد على اتصالات أصحاب البلاغ الخطية أو الشفوية مع السلطات باللغة الأفريكانية، حتى عندما يكونون قادرين تماماً على أن يفعلوا ذلك.
    Most of my music was written there... and even when I left Russia, my music was inspired by there Open Subtitles أغلب أعمالي الموسيقية أُلِّفت هناك وحتى عندما غادرتُ "روسيا"، استُلهِمت موسيقاي من هناك.
    In some cases, however, a written agreement would have little effect, in particular in the common law countries, where even a " privative clause " did not constitute effective protection when a court was determined to intervene. UN غير أنه، في بعض الحالات، لا ينتج الاتفاق الخطي أي أثر على الاطلاق، وخصوصا في بلدان القانون العام حيث لا يشكل حتى " الشرط المانع " حاجزا فعالا بوجه المحاكم التي تكون قد قررت التدخل حقا.
    The Committee was further informed that when troop-contributing countries required that their equipment be reshipped and returned to them, missions were obliged to do so, even if the equipment was obsolete and in a condition to be written off. UN وأبلغت اللجنة كذلك أنه حينما تطلب البلدان المساهمة بقوات إعادة شحن معداتها وإعادتها إليها، على البعثات القيام بذلك، حتى لو كانت المعدات قديمة وفي حالة تقتضي شطبها.
    I don't even know when I would have written that, man. Open Subtitles لا اعرف لا اعرف متى كتبت هذا يا رجل
    even beating Wiley Post's mark by over three days. New aviation history is written when his Lockheed monoplane returns swiftly and safely. Open Subtitles تاريخ الطيران سيكتب من جديد عندما يعود بسرعة وسلامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more