"events relating" - Translation from English to Arabic

    • الأحداث المتعلقة
        
    • اﻷحداث المتصلة
        
    • للأحداث المتصلة
        
    • للأحداث المتعلقة
        
    • الوقائع المتعلقة
        
    The course of events relating to Iraq could have a significant impact on the future of international relations and of the United Nations itself. UN ويمكن أن يكون لمجرى الأحداث المتعلقة بالعراق أثر مهم على مستقبل العلاقات الدولية وعلى الأمم المتحدة نفسها.
    For details on events relating to trade in services see paragraph 44. UN وللاطلاع على تفاصيل بشأن الأحداث المتعلقة بالتجارة في الخدمات، انظر الفقرة 44.
    (ii) Registration and creation of the file: the person's name is immediately registered in the record of prisoner arrivals and the personal file is created, containing in chronological order all events relating to the person during his or her stay. UN التسجيل وإنشاء ملف: يسجّل اسم الشخص فورا في سجل السجناء الوافدين وينشأ ملف شخصي يتضمن بالترتيب الزمني جميع الأحداث المتعلقة بالشخص خلال مكوثه بالسجن.
    (c) Monthly chronology of events relating to the question of Palestine, based on media reports and other sources; UN )ج( موجز شهري متسلسل زمنيا عن اﻷحداث المتصلة بقضية فلسطين، استنادا إلى تقارير وسائط اﻹعلام وغيرها من المصادر؛
    (c) A monthly chronological summary of events relating to the question of Palestine, based on media reports and other sources; UN )ج( موجز شهري معد حسب التسلسل الزمني عن اﻷحداث المتصلة بقضية فلسطين استنادا إلى تقارير وسائط اﻹعلام وغيرها من المصادر؛
    :: Monthly chronological review of events relating to the question of Palestine. UN :: استعراض شهري للأحداث المتصلة بقضية فلسطين حسب تسلسلها الزمني؛
    :: Monthly chronological review of events relating to the question of Palestine UN :: استعراض شهري للأحداث المتعلقة بقضية فلسطين حسب تسلسلها الزمني
    First of all, the Court only considered the events relating to the judgement of the Court of first instance of 15 December 1998. UN فأولاً، لم تنظر المحكمة سوى في الوقائع المتعلقة بالحكم الصادر عن المحكمة الابتدائية في 15 كانون الأول/ديسمبر 1998.
    events relating to external debt renegotiations included Ecuador's default on interest payments on its collateralized Brady bonds during the second semester of 1999. UN وشملت الأحداث المتعلقة بإعادة المفاوضات بشأن الدين الخارجي عجز إكوادور عن سداد مدفوعات الفائدة عن سندات برادي المضمونة من جانبها في الفصل الثاني من عام 1999.
    I. OUTLINE OF events relating TO THE POLITICAL SITUATION IN AFGHANISTAN SINCE THE SUBMISSION OF THE 1998 REPORT UN أولاً - مجمل الأحداث المتعلقة بالحالة السياسية في أفغانستان منذ تقديم تقرير عام 1998
    In the area of information exchange, ECE and OSCE have agreed to inform each other in good time of all events relating to the economic dimensions of security. UN وفي مجال تبادل المعلومات، اتفقت اللجنة والمنظمة على أن يُعلم كل منهما الآخر في وقت مناسب بجميع الأحداث المتعلقة بالأبعاد الاقتصادية للأمن.
    (b) Monthly chronology of events relating to the question of Palestine, based on media reports and other sources; UN (ب) تقرير شهري عن الأحداث المتعلقة بقضية فلسطين حسب تسلسلها الزمني، مستمد من تقارير وسائط الإعلام وغيرها من المصادر؛
    (b) Monthly chronology of events relating to the question of Palestine, based on media reports and other sources; UN (ب) تقرير شهري عن الأحداث المتعلقة بقضية فلسطين حسب تسلسلها الزمني، مستمد من تقارير وسائط الإعلام وغيرها من المصادر؛
    The Government stated that inquiries had been opened into these cases by the Office of the Procurator for Human Rights and Citizens' Protection of the State of Baja California, which referred the events relating to Alberto Gómez Garcia to the National Human Rights Commission. UN وذكرت الحكومة أن تحقيقات في هذه الحالات قد فتحها مكتب المدعي العام لحقوق الإنسان وهيئة حماية المواطنين بولاية باخا كاليفورنيا، التي أحالت الأحداث المتعلقة بألبيرتو غوميس غارسيا إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    (b) Monthly chronology of events relating to the question of Palestine, based on media reports and other sources; UN (ب) تقرير شهري عن الأحداث المتعلقة بقضية فلسطين حسب تسلسلها الزمني، مستمد من تقارير وسائط الإعلام وغيرها من المصادر؛
    (c) Monthly chronology of events relating to the question of Palestine, based on media reports and other sources; UN )ج( موجز شهري متسلسل زمنيا عن اﻷحداث المتصلة بقضية فلسطين، استنادا إلى تقارير وسائط اﻹعلام وغيرها من المصادر؛
    (c) Monthly chronology of events relating to the question of Palestine, based on media reports and other sources; UN )ج( موجز شهري متسلسل زمنيا عن اﻷحداث المتصلة بقضية فلسطين، استنادا إلى تقارير وسائط اﻹعلام وغيرها من المصادر؛
    (c) A monthly chronological summary of events relating to the question of Palestine, based on media reports and other sources; UN )ج( موجز شهري معد حسب التسلسل الزمني عن اﻷحداث المتصلة بقضية فلسطين استنادا إلى تقارير وسائل اﻹعلام وغيرها من المصادر؛
    It is therefore natural and timely that since 1983, the year following the adoption of the Convention on the Law of the Sea, the General Assembly has annually requested the Secretary-General to report on events relating to the Convention. UN لذلك يكون من اﻷمور الطبيعية وحسنة التوقيت أن الجمعية العامة تطلب كل سنة من اﻷمين العام - منذ عام ١٩٨٣، أي العام الذي أعقب اعتماد اتفاقية قانون البحار - أن يوافيها بتقرير عن اﻷحداث المتصلة بالاتفاقية.
    :: Monthly chronological review of events relating to the question of Palestine. UN :: استعراض شهري للأحداث المتصلة بقضية فلسطين حسب تسلسلها الزمني.
    :: Monthly chronological review of events relating to the question of Palestine UN :: استعراض شهري للأحداث المتصلة بقضية فلسطين حسب تسلسلها الزمني
    :: Monthly chronological summary of events relating to the question of Palestine; UN :: موجز شهري للأحداث المتعلقة بقضية فلسطين حسب تسلسلها الزمني؛
    After recapitulating the sequence of events relating to the legal position of the applicant State vis-à-vis the United Nations, the Court concluded that the legal situation that obtained within the United Nations during the period 19922000 concerning the status of the Federal Republic of Yugoslavia, following the break-up of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia, had remained ambiguous and open to different assessments. UN وبعد حصر سلسلة الوقائع المتعلقة بالوضع القانوني للدولة المدعية تجاه الأمم المتحدة، خلصت المحكمة إلى أن الوضع القانوني لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في الأمم المتحدة خلال الفترة الممتدة بين عامي 1992 و 2000 في أعقاب تفكك الجمهورية الاتحادية الاشتراكية اليوغوسلافية، يظل يشوبه الغموض ويقبل تأويلات مختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more