"events were" - Translation from English to Arabic

    • المناسبات
        
    • الحدثان
        
    • الحدثين
        
    • بفعاليات
        
    • ومناسبات
        
    The events were held in Accra, Dakar and Lomé early in 2014. UN وعُقدت هذه المناسبات في أكرا وداكار ولومي في أوائل عام 2014.
    In 2009, a number of events were organized to celebrate significant anniversaries of the International Movement of the Red Cross and Red Crescent. UN وفي عام 2009، نُظم عدد من المناسبات للاحتفال بالذكرى السنوية للحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    In the Gambia and Timor-Leste, the events were launched by the Vice-President. UN وفي تيمور - ليشتي وغامبيا قام نائبا الرئيسين بافتتاح تلك المناسبات.
    Both events were held in Cross river, New York and attracted around 50 people in each case. UN وقد عقد الحدثان في كروس ريفر، نيويورك واجتذب كل حدث حوالي 50 شخصا.
    These events were closely interlinked through their common goal of promoting trade as an engine for growth, development and poverty eradication. UN وقال إن هذين الحدثين مترابطان لكونهما يستهدفان معا تعزيز التجارة بوصفها محركاً للنمو والتنمية والقضاء على الفقر.
    From October of 2013 till the April of 2014 the events were held in 12 District Executive Powers of Baku city. UN واضطلع بفعاليات هذا المشروع في الفترة من تشرين الأول/أكتوبر 2013 حتى نيسان/أبريل 2014 في 12 من السلطات التنفيذية للمقاطعات التابعة لمدينة باكو.
    Teaching material on gender equality was developed, and new lecturing subjects and various special events were prepared. UN وتم تطوير المادة التعليمية بشأن المساواة بين الجنسين وإعداد مواضيع تعليمية جديدة ومناسبات خاصة متعددة.
    events were held at United Nations Headquarters and at national and regional levels. UN وأُقيمت المناسبات في مقر الأمم المتحدة وعلى الصعيدين الوطني والإقليمي.
    To mark the anniversary, a number of events were organized at the national and regional levels. UN واحتفالاً بهذه الذكرى، جرى تنظيم عدد من المناسبات على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    These events were well attended and received very positive feedback; UN وشهدت هذه المناسبات إقبالا جيدا وكانت ردود الفعل إيجابية للغاية؛
    All four events were free and open to the public and were held at the office of the Feminist Club in Georgia. UN وكانت المناسبات الأربع جميعها مجانية ومفتوحة للجمهور، وعقدت في مقر النادي النسوي في جورجيا.
    Those events were held at Ledra Palace Hotel in the buffer zone, which continues to be considered by both sides as a neutral venue. UN وقد نظمت هذه المناسبات في فندق ليدرا بالاس الكائن في المنطقة العازلة، التي لا يزال يعتبرها الجانبان مكانا محايداً.
    The events were organized with counterparts from the United Nations system, national Governments and academia. UN وقد نُظمت المناسبات مع نظراء من منظومة الأمم المتحدة والحكومات الوطنية والأوساط الأكاديمية.
    In 2009, a number of events were organized to celebrate significant anniversaries of the International Movement of the Red Cross and Red Crescent. UN وفي عام 2009، نُظم عدد من المناسبات للاحتفال بالذكريات السنوية الهامة للحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    Many of these events were organized at the highest level of Government. UN ونُـظِّـم الكثير من هذه المناسبات على أعلى مستوى في الحكومة.
    The higher output resulted from the determination that public events were deemed appropriate for discussions and awareness-raising on human rights issues UN نجم ارتفاع الناتج عن اعتبار المناسبات العامة أكثر ملاءمة لإجراء المناقشات والتوعية بشأن مسائل حقوق الإنسان
    Those events were well attended by Government representatives, the international finance institutions, professionals in the financial sector, and members of civil society. UN وقد حضر تلك المناسبات ممثلون حكوميون، والمؤسسات المالية الدولية، ومختصون في القطاع المالي، وأعضاء المجتمع المدني.
    The following public events were organized in addition to those planned: UN نُظمت المناسبات العامة التالية علاوة على تلك المقررة:
    Both events were held in Nassau, in cooperation with the Government of the Bahamas. UN وعقد الحدثان في ناسو، بالتعاون مع حكومة جزر البهاما.
    Both events were facilitated by two experts of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and staff of the Division. UN وقام خبيران من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وموظفون من الشعبة بتيسير الحدثين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more