"ever known" - Translation from English to Arabic

    • عرفته
        
    • عرفتهم
        
    • عرفتها
        
    • عرفها
        
    • أَبَداً معروفُ
        
    • عرفت من أي وقت مضى
        
    • عرفه
        
    • عرفوه
        
    • عهدت
        
    • يعرف من أي وقت مضى
        
    • عرفت على
        
    • عرفتموها
        
    • عرفهم
        
    • التي عرفت
        
    • عهدتهم
        
    You're the sweetest man I have ever known and I never want to spend another night without you. Open Subtitles إنّك الرجل اللطيف الذي عرفته على الإطلاق وإنّي لن أُريد أبدًا تمضية ليلة أخرى من دونك.
    You're the strongest, most masculine man I have ever known. Open Subtitles أنت أقوى و أكثر رجل وسامة عرفته في حياتي
    You're the strongest, most masculine man I have ever known. Open Subtitles أنت أقوى و أكثر رجل وسامة عرفته في حياتي
    He's one of the finest men I've ever known. Open Subtitles إنه واحد من أفضل الرجال الذين عرفتهم بحياتي
    Katarina Rostova was the cleverest, most resourceful woman I have ever known. Open Subtitles كاتارينا روستوفا كانت أمهر إمرأة لديها حيل قد عرفتها من قبل
    Twenty years ago this week, it became the site of the worst nuclear power plant disaster the world has ever known. UN ففي مثل هذا الأسبوع قبل عشرين سنة أصبحت تشيرنوبيل الموقع الذي حدثت فيه أسوأ كارثة لمحطة طاقة نووية عرفها العالم.
    Every single person that you or I has ever known is dead! Open Subtitles كل شخص عرفتيه في حياتك أو عرفته في حياتي قد مات
    As I am, you understand, and that's more than I've ever known Open Subtitles و قد فهمتني على حقيقتي و هذا أكثر مما عرفته يوماً
    You're the most ethical, dedicated person I've ever known. Open Subtitles أنت أكثر شخص جيد الأخلاق ومجتهد عرفته بحياتى
    You're absolutely the wildest, most unpredictable person I've ever known. Open Subtitles انت بالتأكيد أشرس شخص عرفته ويصعب التنبؤ بما ستفعله
    Undoubtedly, today the formation of a broad-based Government is the greatest exponent of peace and political stability that my country has ever known. UN ومما لا شك فيه أن تشكيل حكومة عريضة القاعدة أصبح اليوم أعظم تعبير عن السلام والاستقرار السياسي عرفته بلادي.
    Sixty years ago, the cannons fell silent in Europe, marking the end of the most terrible and bloodiest conflict that humanity has ever known. UN في مثل هذه الأيام قبل 60 سنة سكت صوت المدافع في أوروبا، إيذانا بانتهاء أشد صراع دموي مروع عرفته البشرية.
    He was the best man I have ever known. Open Subtitles لقد كان من افضل الرجال الذين عرفتهم أبدا
    Having failed, they are now occupying part of the country with the support of the worst war criminals that West Africa has ever known. UN وعندما فشلوا، احتلوا جزءا من الإقليم الوطني بدعم من أسوأ مجرمي الحرب الذين عرفتهم منطقة غرب أفريقيا.
    She is the sweetest, most kind-hearted person that I've ever known. Open Subtitles وهي الأجمل هي الشخص الأكثر طيبة للقلب عرفتها على الأطلاق
    In southern Africa, one of the longest, and surely deadliest, conflicts the world has ever known rages on. UN وفي الجنوب اﻷفريقي، يشتعل نزاع من أطول النزاعات التي عرفها العالم وأشدها فتكا.
    You're the sweetest, most loving person I've ever known. Open Subtitles أنت الأحلى، أكثر الشخصِ المحبِّ أنا أَبَداً معروفُ.
    Ben was the best researcher I've ever known. Open Subtitles كان بن لأفضل باحث لقد عرفت من أي وقت مضى.
    I come to learn karate from the greatest, most revered master the martial arts world has ever known. Open Subtitles جئت لتعلم الكراتيه من أفضل سيد وأكبر مقدر عرفه عالم الفنون القتالية على الإطلاق حسناً أنا
    Now any minute now I might have to wake my boys up and tell them that we're saying good-bye to the only home they've ever known. Open Subtitles والآن في أي دقيقة سيتوجب علي إيقاظ أطفالي لأخبرهم بأنه سيتوجب عليهم توديع المكان الوحيد الذي عرفوه في حياتهم
    Our relationship is a deeper bond than I have ever known. What other word would I use? Open Subtitles وإن رابطة علاقتنا أعمق مما عهدت قطّ، فأيّ كلمة أستخدم؟
    You stuck your nose where it didn't belong, looking to break apart the only family some of us have ever known. Open Subtitles أنت تمسك أنفك حيث انها لا تنتمي، تبحث لتحطيم الأسرة الوحيدة البعض منا أن يعرف من أي وقت مضى.
    Look, you're the least ridiculous person that I've ever known. Open Subtitles أنظري، أنت أقل الأشخاص سخافة الذين عرفت على الإطلاق
    Once upon a time, an evil queen banished every storybook character you've ever known to our world. Open Subtitles يُحكى أنّ ملكةً شرّيرةً نفَتْ كلّ شخصيّةٍ قصصيّةٍ عرفتموها إلى عالَمنا
    Mia Morgan Sullivan was one of the greatest people any of us has ever known. Open Subtitles ميا مورجان سوليفان كانت واحدة من أفضل الأشخاص الذين عرفهم أي أحد
    She was the most exhilarating woman I have ever known. Open Subtitles هي كانت الامراءة الاكثر بهجه التي عرفت اذا.
    Meet the'63s... The worst criminals this country has ever known are coming back. Open Subtitles أقدّم لكِ مُختفي عام 1963، أسوأ مَن عهدتهم هذه البلاد من مُجرمين يعودون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more