"every field" - Translation from English to Arabic

    • كل مجال
        
    • كل ميدان
        
    • جميع المجالات
        
    • جميع الميادين
        
    • كل الميادين
        
    • كل حقل
        
    • كافة المجالات
        
    • كل المجالات
        
    Yet the United Nations has successfully established international law and set international standards and programmes in almost every field of human conduct. UN وقد وضعت اﻷمم المتحدة بنجاح القانون الدولي كما أرست معايير وبرامج دولية في كل مجال من مجالات السعي اﻹنساني تقريبا.
    In every field necessary to resurrect the Nazi party. Open Subtitles في كل مجال من الضروري لإحياء الحزب النازي.
    In nearly every field of activity, international organizations were highly dependent on the willingness of their member States to cooperate. UN وفي كل ميدان من ميادين النشاط تقريباً، فإن المنظمات الدولية تعتمد إلى حد بعيد على استعداد دولها الأعضاء للتعاون.
    Irrespective of the surveys the problem is widely known in every field of the network of cultural institutions. UN وبصرف النظر عن هذه الدراسات الاستقصائية، فإن المشكلة مألوفة على نطاق واسع في كل ميدان من ميادين شبكة المؤسسات الثقافية.
    It needed to put in place institutions and structures for a new State and at the same time to engage in national reconstruction in every field. UN وتتعلق التحديات بإنشاء مؤسسات وهياكل الدولة الجديدة ومهمات إعادة بناء الوطن في جميع المجالات.
    The diaspora's contribution, in every field, is useful and invaluable for the construction of the new Africa. UN ومساهمتهم في جميع الميادين مفيدة لا غنى عنها لبناء أفريقيا العهد الجديد.
    To achieve the MDGs, innovative thinking is needed in every field. UN يتطلب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية تفكيرا خلاّقا في كل الميادين.
    Moreover, efforts were called for in every field, in order to reduce regional tensions and promote collective security. UN وإضافة إلى هذا فقد دُعي إلى بذل جهود في كل مجال من أجل الحدّ من التوترات الإقليمية وتعزيز الأمن الجماعي.
    Moreover, efforts were called for in every field, in order to reduce regional tensions and promote collective security. UN وإضافة إلى هذا فقد دُعي إلى بذل جهود في كل مجال من أجل الحدّ من التوترات الإقليمية وتعزيز الأمن الجماعي.
    These reports make clear the progress made in every field of activity of the United Nations. UN إن هذين التقريرين يوضحان التقدم المحرز في كل مجال من مجالات أنشطة الأمم المتحدة.
    Its activities and research spanned every field relating to the advancement of women, and did not make preparing women for family responsibilities and vocational activities a priority. UN وتشمل أنشطته وبحوثه كل مجال يتصل بالنهوض بالمرأة، ولم يُجعل من اﻷولويات إعداد المرأة لمسؤوليات اﻷسرة واﻷنشطة المهنية.
    Our wide-ranging cooperation is expanding in every field. UN وتعاوننا الواسع النطاق يتسع في كل ميدان.
    Cooperation should also be encouraged between the United Nations and regional organizations in every field, including conflict resolution, where the regional organizations had a unique understanding of the local environment. UN كما ينبغي تشجيع التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في كل ميدان بما في ذلك حل الصراعات حيث تتمتع المنظمات الإقليمية بفهم فريد من نوعه للبيئة المحلية.
    They are part of a growing civil society network engaged in every field of human rights. UN وهي جزء من شبكة متنامية لتنظيمات المجتمع المدني العاملة في كل ميدان من ميادين حقوق الإنسان.
    Although criticized at times for its limitations, the United Nations has nevertheless played a crucial role in the search for global solutions to the problems encountered in every field of human endeavour. UN ومع أن اﻷمم المتحدة تتعرض للنقد أحيانا بسبب أوجه قصورها، فإنها لعبت دورا حاسما في البحث عن حلول شاملة للمشاكل التي واجهناها في كل ميدان من ميادين المسعــى اﻹنسانــي.
    As you see, I surround myself with the best in every field. Open Subtitles كما ترى.. إنني أحيط نفسي بالأفضل في جميع المجالات
    Mr. Deng Xiaoping was indeed worthy of the respect and admiration of the international community for his key role in promoting China's resurgence in every field. UN لقد حاز دينغ شياوبينغ دون شك على احترام وتقدير المجتمع الدولي للدور المحوري الذي قام به من أجل نهضة الصين في جميع المجالات.
    It was not feasible to have technical expertise in every field, but experts could be brought in to appraise and evaluate programme support. UN ولاحظ أن إيجاد خبرة تقنية في جميع الميادين أمر غير مجد، ولكن يمكن الاستعانة بخبراء في تقدير وتقييم الدعم البرنامجي.
    224. The constitutional principle of sex equality in every field of State and social life includes equal status and right of men and women before the law. UN 224 - المبدأ الدستوري الخاص بالمساواة بين الجنسين في جميع الميادين في الدولة والحياة الاجتماعية يشمل المساواة بين الرجل والمرأة في المركز وفي الحقوق.
    Some States like Norway, Denmark and Finland have established comprehensive legislation on equality between men and women in every field. UN وهناك دول مثل النرويج والدانمرك وفنلندا وضعت تشريعات شاملة للمساواة بين الرجل والمرأة في كل الميادين.
    The process of globalization calls for our common action in practically every field of human endeavour. UN إن عملية العولمة تستدعي عملنا المشترك في كل حقل تقريبا من حقول الجهد البشري.
    Also, there is a new and pressing need to increase the availability of qualified experts in every field of peace and security, from mediation and conflict prevention to postconflict reconstruction and reconciliation. UN وثمة أيضاً حاجة جديدة وملحة لزيادة عدد الخبراء المؤهلين في كافة المجالات المتصلة بالسلم والأمن بدءاً بالوساطة ومنع نشوب النزاعات وانتهاء بإعادة التعمير بعد تسوية النزاعات والمصالحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more