Yet the United Nations has successfully established international law and set international standards and programmes in almost every field of human conduct. | UN | وقد وضعت اﻷمم المتحدة بنجاح القانون الدولي كما أرست معايير وبرامج دولية في كل مجال من مجالات السعي اﻹنساني تقريبا. |
In every field necessary to resurrect the Nazi party. | Open Subtitles | في كل مجال من الضروري لإحياء الحزب النازي. |
In nearly every field of activity, international organizations were highly dependent on the willingness of their member States to cooperate. | UN | وفي كل ميدان من ميادين النشاط تقريباً، فإن المنظمات الدولية تعتمد إلى حد بعيد على استعداد دولها الأعضاء للتعاون. |
Irrespective of the surveys the problem is widely known in every field of the network of cultural institutions. | UN | وبصرف النظر عن هذه الدراسات الاستقصائية، فإن المشكلة مألوفة على نطاق واسع في كل ميدان من ميادين شبكة المؤسسات الثقافية. |
It needed to put in place institutions and structures for a new State and at the same time to engage in national reconstruction in every field. | UN | وتتعلق التحديات بإنشاء مؤسسات وهياكل الدولة الجديدة ومهمات إعادة بناء الوطن في جميع المجالات. |
The diaspora's contribution, in every field, is useful and invaluable for the construction of the new Africa. | UN | ومساهمتهم في جميع الميادين مفيدة لا غنى عنها لبناء أفريقيا العهد الجديد. |
To achieve the MDGs, innovative thinking is needed in every field. | UN | يتطلب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية تفكيرا خلاّقا في كل الميادين. |
Moreover, efforts were called for in every field, in order to reduce regional tensions and promote collective security. | UN | وإضافة إلى هذا فقد دُعي إلى بذل جهود في كل مجال من أجل الحدّ من التوترات الإقليمية وتعزيز الأمن الجماعي. |
Moreover, efforts were called for in every field, in order to reduce regional tensions and promote collective security. | UN | وإضافة إلى هذا فقد دُعي إلى بذل جهود في كل مجال من أجل الحدّ من التوترات الإقليمية وتعزيز الأمن الجماعي. |
These reports make clear the progress made in every field of activity of the United Nations. | UN | إن هذين التقريرين يوضحان التقدم المحرز في كل مجال من مجالات أنشطة الأمم المتحدة. |
Its activities and research spanned every field relating to the advancement of women, and did not make preparing women for family responsibilities and vocational activities a priority. | UN | وتشمل أنشطته وبحوثه كل مجال يتصل بالنهوض بالمرأة، ولم يُجعل من اﻷولويات إعداد المرأة لمسؤوليات اﻷسرة واﻷنشطة المهنية. |
Our wide-ranging cooperation is expanding in every field. | UN | وتعاوننا الواسع النطاق يتسع في كل ميدان. |
Cooperation should also be encouraged between the United Nations and regional organizations in every field, including conflict resolution, where the regional organizations had a unique understanding of the local environment. | UN | كما ينبغي تشجيع التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في كل ميدان بما في ذلك حل الصراعات حيث تتمتع المنظمات الإقليمية بفهم فريد من نوعه للبيئة المحلية. |
They are part of a growing civil society network engaged in every field of human rights. | UN | وهي جزء من شبكة متنامية لتنظيمات المجتمع المدني العاملة في كل ميدان من ميادين حقوق الإنسان. |
Although criticized at times for its limitations, the United Nations has nevertheless played a crucial role in the search for global solutions to the problems encountered in every field of human endeavour. | UN | ومع أن اﻷمم المتحدة تتعرض للنقد أحيانا بسبب أوجه قصورها، فإنها لعبت دورا حاسما في البحث عن حلول شاملة للمشاكل التي واجهناها في كل ميدان من ميادين المسعــى اﻹنسانــي. |
As you see, I surround myself with the best in every field. | Open Subtitles | كما ترى.. إنني أحيط نفسي بالأفضل في جميع المجالات |
Mr. Deng Xiaoping was indeed worthy of the respect and admiration of the international community for his key role in promoting China's resurgence in every field. | UN | لقد حاز دينغ شياوبينغ دون شك على احترام وتقدير المجتمع الدولي للدور المحوري الذي قام به من أجل نهضة الصين في جميع المجالات. |
It was not feasible to have technical expertise in every field, but experts could be brought in to appraise and evaluate programme support. | UN | ولاحظ أن إيجاد خبرة تقنية في جميع الميادين أمر غير مجد، ولكن يمكن الاستعانة بخبراء في تقدير وتقييم الدعم البرنامجي. |
224. The constitutional principle of sex equality in every field of State and social life includes equal status and right of men and women before the law. | UN | 224 - المبدأ الدستوري الخاص بالمساواة بين الجنسين في جميع الميادين في الدولة والحياة الاجتماعية يشمل المساواة بين الرجل والمرأة في المركز وفي الحقوق. |
Some States like Norway, Denmark and Finland have established comprehensive legislation on equality between men and women in every field. | UN | وهناك دول مثل النرويج والدانمرك وفنلندا وضعت تشريعات شاملة للمساواة بين الرجل والمرأة في كل الميادين. |
The process of globalization calls for our common action in practically every field of human endeavour. | UN | إن عملية العولمة تستدعي عملنا المشترك في كل حقل تقريبا من حقول الجهد البشري. |
Also, there is a new and pressing need to increase the availability of qualified experts in every field of peace and security, from mediation and conflict prevention to postconflict reconstruction and reconciliation. | UN | وثمة أيضاً حاجة جديدة وملحة لزيادة عدد الخبراء المؤهلين في كافة المجالات المتصلة بالسلم والأمن بدءاً بالوساطة ومنع نشوب النزاعات وانتهاء بإعادة التعمير بعد تسوية النزاعات والمصالحة. |