"every group" - Translation from English to Arabic

    • كل مجموعة
        
    • كل جماعة
        
    • كل فئة
        
    • لكل مجموعة
        
    • وكل مجموعة
        
    Children in every group were far more likely to live with their mother than their father. UN وكان الأطفال في كل مجموعة يفضلون كثيراً العيش مع أمهاتهم عن آبائهم.
    The substance of the proposal has been discussed by the group of four with every group and Member State in the United Nations, both in New York and in capitals. UN وجوهر الاقتراح ناقشته مجموعة الأربعة مع كل مجموعة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، سواء في نيويورك أو في العواصم.
    This demands of every individual and every group whatever is required for the common good. UN وهذا يتطلب من كــل فــرد ومن كل مجموعة كـل ما هـو مطلــوب مــن أجل الصالح العام.
    He underlined that he was not of the view that every group claiming to be indigenous should be recognized as such, but that every case should be considered on its merits. UN وأكد أنه لا يرى أن كل جماعة تزعم أنها من الشعوب الأصلية ينبغي الاعتراف بها على هذا الأساس، وإنما ينبغي النظر في كل حالة في ضوء أسسها الموضوعية.
    There are no quick fixes, no short cuts. every group needs to become convinced that the state belongs to all people. UN وليست هناك حلول سريعة أو سبل مختصرة، وإنما من الضروري أن تقتنع كل جماعة بأن الدولة ملك للجميع.
    She was surprised that the Commission had advanced that particular argument, given that women were part of every group and that virtually every group specifically discriminated against women. UN وأعربت عن استغرابها من أن اللجنة تقدمت بهذه الحجة نظرا لأن النساء موجودات في كل فئة وأن كل فئة تقريبا تميّز بالذات ضد المرأة.
    Thirdly, negotiations must begin on the basis of the initial positions of every group and existing proposals. UN ثالثا، يجب أن تنطلق المفاوضات على أساس المواقف الأولية لكل مجموعة والاقتراحات المقدمة حاليا.
    Children in every group were far more likely to live with their mother than their father. UN واﻷطفال في كل مجموعة من هذه الجماعات يعيشون مع أمهاتهم أكثر مما يعيشون مع آبائهم بفارق كبير.
    The Engineering Design Centre had a complex document coding and control system, and every group was responsible for its own drawings and documents. UN وكان يوجد لدى المركز نظام معقد لترميز الوثائق ومراقبتها وكانت كل مجموعة مسؤولة عن رسوماتها ووثائقها.
    I wish once again to reiterate that I am always open to further consultations with every group and delegation. UN وأود مرة أخرى أن أكرر أنني متفتح دائماً لمزيد من المشاورات مع كل مجموعة وكل وفد .
    It's not like a big deal, okay? I mean, like, every group of friends has one. Open Subtitles إنه ليس كشيئاً كبير , أعني, مثل , كل مجموعة أصدقاء لديهم واحد.
    It sounds crazy, but it's like every group has to hit their numbers. Open Subtitles يبدوا مجنوناً و لكن الأمر و كأن كل مجموعة يجب أن تصل لعدد ما
    every group we came across had a new rumour about a way out of this thing. Open Subtitles كل مجموعة عبرنا عليها كان لديها شائعات جديدة حول هذا الأمر
    every group of friends has one person they turn to for advice. Open Subtitles في كل مجموعة من الأصدقاء هناك صديق للنصيحة
    every group has someone that they all make fun of. Open Subtitles كل مجموعة أصدقاء بها شخص يسخر منه الجميع.
    every group has someone that they all make fun of. Open Subtitles كل مجموعة أصدقاء بها شخص يسخر منه الجميع.
    It is explicitly inherent in the Declaration that the fulfilment of this universal pledge is not the responsibility of the States alone, but also of each and every group and individual. UN وقد أعلن صراحة في الاعلان أن الوفاء بهذا التعهد العالمي ليس مسؤولية الدول وحدها وإنما مسؤولية كل جماعة وكل فرد.
    Yet within every group there are different needs, different subgroups. UN بيد أنه داخل كل جماعة توجد احتياجات مختلفة وجماعات فرعية مختلفة.
    every group needs to become convinced that the State belongs to all people " (Ibid., para. 29). UN ومن الضروري أن تقتنع كل جماعة بأن الدولة ملك للجميع " (المرجع نفسه، الفقرة 29).
    For the personnel of every group to be familiar with the use of computers; UN - لموظفي كل فئة من الفئات المذكورة لتعريفهم باستعمال الحاسوب.
    Secondly, we equally support the approach of development as a common problem and responsibility of all countries. The report “An agenda for development” and its recommendations identify in a comprehensive manner the needs, the challenges and the means specific to every group of countries, both developed and developing, as well as those with economies in transition. UN ثانيا، إننا نؤيد كذلك نهج اعتبار التنمية مشكلة ومسؤولية مشتركة لجميع البلدان، فالتقرير " خطة للتنمية " وتوصياته يحددان بصورة شاملة الاحتياجات والتحديات والوسائل المحددة لكل مجموعة من البلدان، المتقدمة النمو والنامية، فضلا عن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    every group of new ambassadors appointed now included two or three women. UN وكل مجموعة من السفراء الجدد الذين يعينون الآن يوجد بينهم سيدتان أو ثلاث سيدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more