Children in every group were far more likely to live with their mother than their father. | UN | وكان الأطفال في كل مجموعة يفضلون كثيراً العيش مع أمهاتهم عن آبائهم. |
The substance of the proposal has been discussed by the group of four with every group and Member State in the United Nations, both in New York and in capitals. | UN | وجوهر الاقتراح ناقشته مجموعة الأربعة مع كل مجموعة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، سواء في نيويورك أو في العواصم. |
This demands of every individual and every group whatever is required for the common good. | UN | وهذا يتطلب من كــل فــرد ومن كل مجموعة كـل ما هـو مطلــوب مــن أجل الصالح العام. |
He underlined that he was not of the view that every group claiming to be indigenous should be recognized as such, but that every case should be considered on its merits. | UN | وأكد أنه لا يرى أن كل جماعة تزعم أنها من الشعوب الأصلية ينبغي الاعتراف بها على هذا الأساس، وإنما ينبغي النظر في كل حالة في ضوء أسسها الموضوعية. |
There are no quick fixes, no short cuts. every group needs to become convinced that the state belongs to all people. | UN | وليست هناك حلول سريعة أو سبل مختصرة، وإنما من الضروري أن تقتنع كل جماعة بأن الدولة ملك للجميع. |
She was surprised that the Commission had advanced that particular argument, given that women were part of every group and that virtually every group specifically discriminated against women. | UN | وأعربت عن استغرابها من أن اللجنة تقدمت بهذه الحجة نظرا لأن النساء موجودات في كل فئة وأن كل فئة تقريبا تميّز بالذات ضد المرأة. |
Thirdly, negotiations must begin on the basis of the initial positions of every group and existing proposals. | UN | ثالثا، يجب أن تنطلق المفاوضات على أساس المواقف الأولية لكل مجموعة والاقتراحات المقدمة حاليا. |
Children in every group were far more likely to live with their mother than their father. | UN | واﻷطفال في كل مجموعة من هذه الجماعات يعيشون مع أمهاتهم أكثر مما يعيشون مع آبائهم بفارق كبير. |
The Engineering Design Centre had a complex document coding and control system, and every group was responsible for its own drawings and documents. | UN | وكان يوجد لدى المركز نظام معقد لترميز الوثائق ومراقبتها وكانت كل مجموعة مسؤولة عن رسوماتها ووثائقها. |
I wish once again to reiterate that I am always open to further consultations with every group and delegation. | UN | وأود مرة أخرى أن أكرر أنني متفتح دائماً لمزيد من المشاورات مع كل مجموعة وكل وفد . |
It's not like a big deal, okay? I mean, like, every group of friends has one. | Open Subtitles | إنه ليس كشيئاً كبير , أعني, مثل , كل مجموعة أصدقاء لديهم واحد. |
It sounds crazy, but it's like every group has to hit their numbers. | Open Subtitles | يبدوا مجنوناً و لكن الأمر و كأن كل مجموعة يجب أن تصل لعدد ما |
every group we came across had a new rumour about a way out of this thing. | Open Subtitles | كل مجموعة عبرنا عليها كان لديها شائعات جديدة حول هذا الأمر |
every group of friends has one person they turn to for advice. | Open Subtitles | في كل مجموعة من الأصدقاء هناك صديق للنصيحة |
every group has someone that they all make fun of. | Open Subtitles | كل مجموعة أصدقاء بها شخص يسخر منه الجميع. |
every group has someone that they all make fun of. | Open Subtitles | كل مجموعة أصدقاء بها شخص يسخر منه الجميع. |
It is explicitly inherent in the Declaration that the fulfilment of this universal pledge is not the responsibility of the States alone, but also of each and every group and individual. | UN | وقد أعلن صراحة في الاعلان أن الوفاء بهذا التعهد العالمي ليس مسؤولية الدول وحدها وإنما مسؤولية كل جماعة وكل فرد. |
Yet within every group there are different needs, different subgroups. | UN | بيد أنه داخل كل جماعة توجد احتياجات مختلفة وجماعات فرعية مختلفة. |
every group needs to become convinced that the State belongs to all people " (Ibid., para. 29). | UN | ومن الضروري أن تقتنع كل جماعة بأن الدولة ملك للجميع " (المرجع نفسه، الفقرة 29). |
For the personnel of every group to be familiar with the use of computers; | UN | - لموظفي كل فئة من الفئات المذكورة لتعريفهم باستعمال الحاسوب. |
Secondly, we equally support the approach of development as a common problem and responsibility of all countries. The report “An agenda for development” and its recommendations identify in a comprehensive manner the needs, the challenges and the means specific to every group of countries, both developed and developing, as well as those with economies in transition. | UN | ثانيا، إننا نؤيد كذلك نهج اعتبار التنمية مشكلة ومسؤولية مشتركة لجميع البلدان، فالتقرير " خطة للتنمية " وتوصياته يحددان بصورة شاملة الاحتياجات والتحديات والوسائل المحددة لكل مجموعة من البلدان، المتقدمة النمو والنامية، فضلا عن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
every group of new ambassadors appointed now included two or three women. | UN | وكل مجموعة من السفراء الجدد الذين يعينون الآن يوجد بينهم سيدتان أو ثلاث سيدات. |