"every human" - Translation from English to Arabic

    • كل إنسان
        
    • كل انسان
        
    • كلّ إنسان
        
    • كل بشري
        
    • فرد من البشر
        
    The World Youth Alliance, a global coalition of young people, affirms that every human person possesses intrinsic and inviolable dignity. UN التحالف العالمي للشباب، وهو ائتلاف عالمي للشباب، يؤكد أن كل إنسان يتمتع بكرامة متأصلة ذات حرمة لا تنتهك.
    It reflects the nobility inherent in every human being. UN إن المساواة تعكس النبل المتأصل في كل إنسان.
    every human on planet earth will be part of one giant organism. Open Subtitles كل إنسان على كوكب الأرض سيكون جزءً من كائن عملاق واحد.
    The Special Rapporteur emphasizes that every human life is important. UN وتؤكد المقررة الخاصة أن حياة كل انسان لها أهميتها.
    Its provisions apply to every human being worldwide. UN وأحكامه تنطبق على كل انسان على نطاق عالمي.
    It's every human being's right to know love. Open Subtitles مِن حقّ كلّ إنسان أن يعرف الحبّ.
    every human on the planet starves to death? Open Subtitles كل بشري على وجه الكوكب سيتضور جوعًا حتى الموت؟
    This is reflected in the Constitution of the Philippines, which enshrines it as state policy to value the dignity of every human person and guarantee full respect for human rights. UN وهذا متجلّ في دستور الفلبين الذي يكرّس إعلاء كرامة كل إنسان وضمان الاحترام الكامــل لحقوق الإنسان كسياسة عامة للدولة.
    They should be conducted in a spirit of inclusiveness, non-discrimination and respect for every human being's freedom of religion or belief. UN وينبغي القيام بهذه الأنشطة بروحٍ جامعة ومتسمة بعدم التمييز وباحترام حرية كل إنسان في الدين أو المعتقد.
    It does not introduce additional rights: human rights are universal and apply to every human being. UN وهي لا تنص على حقوق إضافية: فحقوق الإنسان هي حقوق عالمية وتنطبق على كل إنسان.
    Let us take action to ensure that every human being can end his or her life in dignity, rather than in disaster and ruin. UN فلنتخذ إجراءات للتأكد من أن كل إنسان يمكن أن ينهي حياته أو حياتها بكرامة، بدلاً من الكوارث والخراب.
    The President of Kiribati asked for the only thing that every human and every nation on earth really deserves: he asked for justice. UN ولم يطلب رئيس كيريباس إلا الشيء الوحيد الذي يستحقه في الواقع كل إنسان وكل أمة: إنه لم يطلب سوى العدالة.
    All subsequent relevant international and regional instruments reaffirmed that principle, which underlay the faith of the international community in the dignity of every human being throughout the world. UN وإيمان المجتمع الدولي بكرامة كل إنسان في كل أنحاء العالم يقوم على قيمة هذا المبدإ.
    It was thus, in addition to the right to life, which was a basic right, a fundamental right of every human being. UN وعلى ذلك فإنها، باستثناء الحق في الحياة الذي هو حق مبدأي، هي حق أساسي يتمتع به كل إنسان.
    Dignity emerges from the intrinsic and innate virtues of peace, love, joy, purity, and truth, which are present within every human being. UN وتنبثق الكرامة من الفضائل الحقيقية والداخلية للسلام والمحبة والنقاء والحقيقة والبهجة والموجودة داخل كل إنسان.
    Rather, it is a process that enables each and every human being to live a secure and dignified life. UN بل هو عملية تمكِّن كل إنسان من العيش حياة آمنة وكريمة.
    As we consign his body to the resting place may we realize how weak and impotent every human arm, and trust in Thy might alone for deliverance from the domain of death. Open Subtitles ونحن الآن نودع جثمانه إلى مثواه ربما نكون قد أدركنا مدى ضعف وعجز ذراع كل انسان ، والثقة في قوتك وحدها
    They're going to coming here, they're going to drag every human being they can find into Darby Square, line them up, and shoot them in the head ten at a time. Open Subtitles انهم سيأتون هنا وسيقومون بسحب كل انسان سيجدوه هنا الى ساحة ديربي خطط لهم , واضربهم عشرة مرات في الرائس
    And if I've to see you again? - I'm within every human. Open Subtitles وإذا أردت أن أراك مرة أخري أنا بداخل كل انسان
    - If we spread this drug to every human, future generations would never know the horror of a culling. Open Subtitles -إذا نشر هذا المخدّر إلى كلّ إنسان الأجيال القادمة لن تعرف الرعب.
    All I know is, inside every human being God lives... it's the heart Open Subtitles كلّ أعرف، داخل كلّ إنسان أن يكون حياة الله...
    The Una Mens is cramping my style, and they want every human that you love very, very dead. Open Subtitles رجال الأونا يعيقون طريقي وهم يريدون رؤية كل بشري في محيطك ميتا
    Let us commit to create a future in which slavery in all its forms is eradicated and in which the human dignity of every human being is respected in all parts of the world. UN ولنلتزم بإنشاء مستقبل يستأصل منه الرق بجميع أشكاله وتُحترم فيه الكرامة الإنسانية لكل فرد من البشر في جميع أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more