"every once in a while" - Translation from English to Arabic

    • بين الفينة والأخرى
        
    • من حين لآخر
        
    • بين الحين والآخر
        
    • كل مرة واحدة في حين
        
    • مَرَّاتٌ عَلَى فَتَرَاتٍ
        
    • مرة كل فترة
        
    • من وقت لآخر
        
    • من حين لأخر
        
    • مرة كل حين
        
    • بين الحين و الآخر
        
    • بين الفينة و
        
    • بين حين وآخر
        
    • من وقت لأخر
        
    • من وقتٍ لآخر
        
    • من حين إلى آخر
        
    Pretend to listen tme every once in a while. Open Subtitles أن تتظاهري انكِ تستمعين لكلامي بين الفينة والأخرى
    I'll only call you four-eyes every once in a while. Open Subtitles لن أدعوك ذا الأربع أعين إلا من حين لآخر.
    Since every once in a while everyone needs a helping hand. Open Subtitles لأن كل شخص يحتاج إلى المساعدة ما بين الحين والآخر.
    Well, every once in a while is not gonna hurt you. Open Subtitles حسنا، كل مرة واحدة في حين لا ستعمل آذاك.
    See, you should listen to me every once in a while. Open Subtitles شاهدْ، أنت يَجِبُ أَنْ مَرَّاتٌ عَلَى فَتَرَاتٍ.
    You know, it's okay to pull that stick out of your ass every once in a while, Cooper. Open Subtitles أتعلم ، بأمكانك أخراج هذه العصي من مؤخرتك مرة كل فترة ، كوبر
    It wouldn't kill you to not go out every once in a while. Open Subtitles لن تذهب إلي أي مكان الليلة لن يقتلك عدم الخروج من وقت لآخر
    Wouldn't kill you to clean up every once in a while. Open Subtitles لن يقتلك لو نظفت المكان بين الفينة والأخرى.
    It'd be nice if I could see my grandchildren every once in a while. Open Subtitles سيكون من اللطيف أن تمكنت من رؤية أحفادي بين الفينة والأخرى
    every once in a while, it's nice to be on the receiving end of a frittata. Open Subtitles من حين لآخر , من اللطيف أن تكون في طرف المتلقي لطبق الفريتاتا
    And, I don't know, maybe we could make that a thing every once in a while. I got some things to work on before I start doing that. Open Subtitles ولا أعرف، ربما نجعل هذا شيء مستمر من حين لآخر
    I still watch porn every once in a while. Open Subtitles أنا لازلت أشاهد اللقطات الإباحية بين الحين والآخر
    Not that I don't want to every once in a while. Open Subtitles ليس وكأنّي لا أريد التشكّي بين الحين والآخر.
    Well, we all have to sin every once in a while as long as Father approves. Open Subtitles حسنا، علينا جميعا أن يخطئ كل مرة واحدة في حين ل طالما يوافق الأب.
    Johnny lets me drive every once in a while when he's too hammered. Open Subtitles جوني يتيح لي أن محرك كل مرة واحدة في حين انه عندما تم التوصل أيضا.
    Maybe the Israeli military every once in a while. Open Subtitles لَرُبَّمَا الجيش الإسرائيلي مَرَّاتٌ عَلَى فَتَرَاتٍ.
    every once in a while I get lucky and find something. Open Subtitles مَرَّاتٌ عَلَى فَتَرَاتٍ أُصبحُ محظوظاً وأَجِدُ شيءاً.
    Anyways, it's good for me every once in a while to swallow my pride. Open Subtitles على اية حال انه امر جيد لي مرة كل فترة من الزمن ان ابلع كبريائي
    And then, every once in a while, one of their classmates disappears and is deported to Mexico the next day. Open Subtitles ومن ثم ، من وقت لآخر يختفى أحد زملائهم ويتم ترحيله إلى المكسيك فى اليوم التالى
    I have requested mother to keep coming every once in a while Open Subtitles لقد طلبت من امى ان تمر علينا كل من حين لأخر
    Uh, it's, you know, just got to... Recharge the old short-term every once in a while. Open Subtitles علي فقط أن أعيد شحن الذاكرة المؤقتة مرة كل حين
    I was just thinking how much I miss having a drink every once in a while. Open Subtitles كنتُ أُفكّر كم أفتقد مشروباً بين الحين و الآخر
    Well, we believe in splurging every once in a while. Open Subtitles حسناً، نحن نؤمن بالإنفاق ببذخ بين الفينة و الأخرى
    You need to touch somebody alive every once in a while. Open Subtitles إنّك بحاجة أن تلمس شخص .حي مرة بين حين وآخر
    I'll pay it, but you gotta pick up a check every once in a while. Open Subtitles سأدفع الحساب كله ولكن عليك أن تدفع الحساب من وقت لأخر
    So, since I'm not above a little supplication every once in a while... maybe you should give me your sunglasses? Open Subtitles لذا، لأنني لست أصلي من وقتٍ لآخر ربّما يجب أن تعطيني نظاراتك الشمسية
    The kids appreciate all that you do for them, but you need to show your face around here every once in a while. Open Subtitles الأولاد ممتنون لك على كل ما تفعله من أجلهم لكن يجب أن تزورهم هنا من حين إلى آخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more