"every part of the" - Translation from English to Arabic

    • كل جزء من
        
    • لكل جزء من أجزاء
        
    • كل قسم من
        
    • كل جزء في
        
    • كلّ جزء من
        
    Conflict, poverty, discrimination and injustice still blight the lives of millions in every part of the globe. UN وما زالت الصراعات والفقر والتفرقة والظلم تجتاح حياة الملايين في كل جزء من أجزاء العالم.
    We recognize that climate change is a serious and long-term challenge that has the potential to affect every part of the world. UN ونحن ندرك أن تغير المناخ هو تحد خطير طويل الأمد ينطوي على احتمال التأثير في كل جزء من أجزاء العالم.
    Recognizing that climate change is a serious challenge that has the potential to affect every part of the globe, UN وإذ يعترف بأن تغير المناخ يشكل تحدياً جدياً يمكن أن يؤثر على كل جزء من الكرة الأرضية،
    Therefore, nearly every part of the United Nations system represented in the Task Force has an important role to play in such developing regions, where implementation gaps exist. UN وعليه فإن لكل جزء من أجزاء منظومة الأمم المتحدة الممثلة في فرقة العمل تقريبا دورا يؤديه في هذه المناطق النامية التي توجد بها فجوات في التنفيذ.
    20. In one way or another, virtually every part of the United Nations system is dealing with the direct and indirect consequences of recent armed conflicts fought mostly with small arms and light weapons. UN ٠٢ - ويعالج كل قسم من أقسام منظومة اﻷمم المتحدة عمليا، بطريقة أو بأخرى، العواقب المباشرة وغير المباشرة الناتجة عن الصراعات المسلحة اﻷخيرة التي جرى معظم القتال فيها باﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة.
    We have everything we need! All these people are chosen from every part of the world. Open Subtitles لدينا كل ما نحتاج اختير كل هؤلاء من كل جزء في العالم
    They can be found in every part of the world, from the tropics to the arctic. Open Subtitles هم يمكن أن يوجدوا في كلّ جزء من العالم، من منطقة مدارية إلى القطب الشمالي.
    The effects of climate change are real and are acutely felt in every part of the globe. UN إن آثار تغير المناخ حقيقية وملموسة بشدة في كل جزء من أنحاء العالم.
    One of the most serious and long-term challenges that can affect every part of the globe is climate change. UN إن تغير المناخ من أخطر التحديات وأطولها أجلا التي يمكن أن تؤثر على كل جزء من أجزاء المعمورة.
    It also helps with the recording of every part of the process, including information about the parties involved and the outcomes. UN وهي تساعد أيضا في تدوين كل جزء من العملية، بما في ذلك تدوين معلومات عن الأطراف المعنيين والنتائج.
    It also helps with the recording of every part of the process, including information about the parties involved and the outcomes. UN وهي تساعد كذلك على تسجيل كل جزء من أجزاء العملية بما في ذلك المعلومات بشأن الأطراف الضالعة والنتائج.
    Daily, in every part of the world, we see examples of the failure to put into practice the rights so clearly set out in the Universal Declaration. UN وفي كل جزء من أجزاء العالم، نرى يوميا أمثلة على الفشل في تطبيق الحقوق المنصوص عليها بوضوح في اﻹعلان العالمي.
    Research and scholarship grants are made available by ICS to qualified young surgeons from every part of the world. UN وتقدم الكلية منحا للبحوث والدراسات للجراحين الشباب المؤهلين من كل جزء من أجزاء العالم.
    Virtually every part of the world is now affected by HIV. UN وفي الوقت الحاضر يضرب فيروس نقص المناعة البشرية كل جزء من أجزاء العالم تقريبا.
    He acknowledged that not all delegations were fully pleased with every part of the decision, adding that UNDP needed to recognize this and be sensitive to the full range of issues and concerns expressed. UN وأقر بأن الوفود ليست جميعها راضية تماما عن كل جزء من المقرر، مضيفا أن البرنامج الإنمائي يجب أن يقر بهذا وأن يراعي النطاق الكامل للمسائل والشواغل التي جرى الإعراب عنها.
    This also involves every part of the United Nations human rights system. UN وهذا يشمل أيضاً كل جزء من أجزاء نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    That would require unified will and effort in every part of the country, as well as international understanding and support. UN ويتطلب ذلك إرادة موحدة وجهدا في كل جزء من البلد، وكذلك فهما ودعما دوليا.
    In conclusion, the Office of Internal Oversight Services should not content itself merely with identifying and reporting on the problems and irregularities that beset United Nations bodies. Rather, its main task should be to provide management advice to every part of the United Nations system. UN ٤٣ - واختتم كلامه قائلا إن مكتب المراقبة الداخلية ينبغي ألا يكتفي بمجرد تحديد المشاكل والمخالفات التي تحيط بهيئات اﻷمم المتحدة وتقديم تقرير عنها، بل ينبغي أن تكون مهمته الرئيسية أن يقدم المشورة المتعلقة بالادارة لكل جزء من أجزاء منظومة اﻷمم المتحدة.
    71. With the capacity shortcomings and vulnerabilities in many African countries and organizations, nearly every part of the United Nations system has an important role to play in promoting, supporting and strengthening the continent's preparedness to address the causes of conflict, prevent and resolve violent conflict and promote sustainable peace and development. UN 71 - ونظراً إلى أوجه قصور القدرات وضعفها في العديد من البلدان والمنظمات الأفريقية، يكاد يكون لكل جزء من أجزاء منظومة الأمم المتحدة دور هام يقوم به في النهوض بتأهب القارة ودعمه وتعزيزه من أجل التصدي لأسباب النزاع، ومنع النزاعات العنيفة وحلها، وتعزيز استدامة السلام والتنمية.
    17. Virtually every part of the United Nations system is dealing in one way or another with the consequences of the armed conflicts, insecurity, violence, crime, social disruption, displaced peoples and human suffering that are directly or indirectly associated with the wide availability and use of these weapons. UN ١٧ - ويعالج كل قسم من أقسام منظومة الأمم المتحدة فعلا، بطريقة أو بأخرى، عواقب المنازعات المسلحة، وانعدام الأمن، وأعمال العنف، والجريمة، والتفسخ الاجتماعي، وتشريد السكان، والمعاناة الإنسانية التي ترتبط بصورة مباشرة أو غير مباشرة بتوافر هذه الأسلحة واستخدامها على نطاق واسع.
    In its 1997 report (A/52/298, annex), the Panel of Governmental Experts on Small Arms found that virtually every part of the United Nations system is dealing with the direct and indirect consequences of recent armed conflicts fought mostly with small arms and light weapons. UN وأفاد فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة في تقريره لعام ١٩٩٧ A/52/298)، المرفق( بأن كل قسم من أقسام منظومة اﻷمم المتحدة يعالج فعلا العواقب المباشرة وغير المباشرة المترتبة على الصراعات المسلحة التي دارت مؤخرا والتي استخدمت في معظمها اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة.
    Did you know every part of the foot... corresponds to a part of the body? Open Subtitles هل تعلمي كل جزء في القدم يقابل جزء من الجسم؟
    Use every part of the buffalo, right, Raja? Open Subtitles استفد من كلّ جزء من الجاموس صحيح يا (راجا)؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more