"evidence relating" - Translation from English to Arabic

    • الإثبات المتصلة
        
    • الأدلة المتعلقة
        
    • الإثبات المتعلقة
        
    • اﻷدلة المتصلة
        
    • اﻷدلة بشأن
        
    • باﻷدلة المتصلة
        
    • أدلة إثبات وجود
        
    • أدلة تؤكد صحة
        
    • للأدلة المتعلقة
        
    • الدليل المتعلق
        
    • واﻷدلة المتصلة
        
    Proposal submitted by Italy concerning the rules of procedure and evidence relating to Part 4: Rule C UN اقتراح مقدم من إيطاليا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتصلة بالباب 4: القاعدة جيم
    Proposal submitted by Italy concerning the rules of procedure and evidence relating to Part 4: Rules relating to the organization of the Court UN اقتراح مقدم من إيطاليا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتصلة بالباب 4: القواعد المتصلة بتنظيم المحكمة
    Proposal submitted by Italy concerning the rules of procedure and evidence relating to Part 4: Rule C UN اقتراح مقدم من إيطاليا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتصلة بالباب 4: القاعدة جيم
    The evidence relating to the unlawful movement, possession and use of PNTL weapons is described in paragraphs 88 to 94. UN ترد الأدلة المتعلقة بنقل أسلحة قوة الشرطة الوطنية وحيازتها واستخدامها بصورة غير مشروعة في الفقرات 88 إلى 94.
    Discussion paper proposed by the Coordinator regarding rules of procedures and evidence relating to Part 6 of the Rome Statute, concerning the trial UN ورقة مناقشة اقترحها المنسق بخصوص القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتعلقة بالباب 6 من نظام روما الأساسي بخصوص المحاكمة
    In this respect, the Special Rapporteur expresses his concern over the seriousness of the evidence relating to the country's human rights record. UN ويعرب المقرر الخاص في هذا الصدد عن قلقه إزاء خطورة اﻷدلة المتصلة بسجل البلد في مجال حقوق اﻹنسان.
    Proposal submitted by Italy concerning the rules of procedure and evidence relating to Part 4: Rules relating to the organization of the Court UN اقتراح مقدم من إيطاليا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتصلة بالباب 4: القواعد المتصلة بتنظيم المحكمة
    Proposals submitted by Austria concerning the rules of procedure and evidence relating to Part 10 of the Statute, Enforcement UN المقترحات المقدمة من النمسا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتصلة بالباب 10 من النظام الأساسي، التنفيذ
    Proposal by Italy concerning the Rules of Procedure and evidence relating to Part 4 of the Statute UN مقترح من إيطاليا بخصوص القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتصلة بالباب 4 من النظام الأساسي
    Proposal submitted by Japan concerning the rules of procedure and evidence relating to Part 5 of the Statute, on investigation and prosecution UN اقتراح مقدم من اليابان بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتصلة بالباب 5 من النظام الأساسي، التحقيق والمقاضاة
    Proposal submitted by Japan concerning rules of procedure and evidence relating to Part 6 of the Statute, the Trial UN اقتراح مقدم من اليابان بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتصلة بالباب 6 من النظام الأساسي، المحاكمة
    Proposal submitted by Costa Rica concerning the rules of procedure and evidence relating to part 6 of the Statute, on the trial UN مقترح مقدم مــن كوستاريكا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتصلة بالباب 6 من النظام الأساسي، والمتعلق بالمحاكمة
    Proposal submitted by Italy concerning the rules of procedure and evidence relating to Part 5 of the Rome Statute -- Rule 5.12 UN مقترح مقدم من إيطاليا يتعلق بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتصلة بالباب 5 من نظام روما الأساسي - القاعدة 5-12
    It is recommended that Cuba should amend its legislation to ensure that the provision of evidence relating to corruption offences is not hindered. UN ويُوصَى بأن تعدّل كوبا تشريعاتها لضمان عدم منع تقديم الأدلة المتعلقة بجرائم الفساد.
    After the submission of evidence relating to the question of guilt is completed, the President of the Court formulates the questions to be put to the jury and submits them to the parties. UN وبعد إتمام تقديم الأدلة المتعلقة بمسألة الإدانة، يعد رئيس المحكمة الأسئلة التي ستُقدَّم إلى هيئة المحلفين ويقدم هذه الأسئلة للأطراف المعنية.
    Charges include giving and receiving bribes and obstructing evidence relating to, inter alia, tenders, while Fatmir Limaj is also charged in relation to failing to disclose the receipt of funds during the mayoral elections of 2007. UN وتشمل التهم إعطاء وتلقي الرشاوى وعرقلة جمع الأدلة المتعلقة بالمناقصات، في جملة أمور أخرى، في حين وجهت إلى فاتمير ليماي أيضا تهم تتعلق بعدم الكشف عن تلقي أموال خلال انتخابات رؤساء البلديات لعام 2007.
    Discussion paper proposed by the Coordinator regarding rules of procedure and evidence relating to Part 6 of the Rome Statute, concerning the trial UN ورقة مناقشة مقترحة من المنسق بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتعلقة بالباب 6 من النظام الأساسي بشأن المحاكمة
    (ii) evidence relating to transport UN `2` مستندات الإثبات المتعلقة بالنقل
    Chapter III sets out evidence relating to the beneficial effects of RBP control and competition advocacy by competition authorities. UN ويبين الفصل الثالث اﻷدلة المتصلة بالمنافع الناجمة عن مكافحة الممارسات التجارية التقييدية وتشجيع المنافسة من قبل سلطات الاشراف على المنافسة.
    The evidence relating to the relationship between concentration, on the one hand, and productivity, prices or profits, on the other, is mixed (regarding the latter, this may be because lack of competition leads to dissipation of profits in higher costs). UN ٢١- وتتفاوت اﻷدلة بشأن العلاقة بين التركز من جهة والانتاجية أو اﻷسعار أو اﻷرباح من جهة أخرى )وقد يعزى ذلك في الحالة اﻷخيرة إلى أن نقص المنافسة يؤدي إلى تبديد اﻷرباح في تكاليف أعلى(.
    5. States shall, to the extent permitted by national laws and regulations, establish arrangements for making available to prosecuting authorities in other States evidence relating to alleged violations of such measures. UN ٥ - تضع الدول، بالقدر الذي تسمح به قوانينها وأنظمتها الوطنية، ترتيبات لتزويد سلطات الادعاء في الدول اﻷخرى باﻷدلة المتصلة بالانتهاكات المدعى وقوعها لتلك التدابير.
    5.2 With regard to the evidence relating to personal risk, the complainant reaffirms his earlier claims. UN 5-2 وعن أدلة إثبات وجود خطر شخصي، يكرر صاحب الشكوى ادعاءاته.
    It also notes that his request for international protection was denied on grounds of threat to the public order and national security; however, he was not provided with any facts or evidence relating to this threat and the authorities merely referred to a list with names of persons who allegedly represented a security threat. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بأن طلب الحماية الدولية الذي تقدم به صاحب البلاغ قد رُفض لأنه يشكّل خطراً على النظام العام والأمن القومي؛ غير أنه لم يُطلع على أية وقائع أو أدلة تؤكد صحة هذا التهديد، بل إن السلطات اكتفت بالإشارة إلى قائمة بأسماء أشخاص يُزعم أنهم يشكلون تهديداً أمنياً.
    On the other hand, the Supreme Court ruling indicates that the Court considered at length the evaluation by the court of first instance of the evidence relating to the offence of bribery, and concluded that that court's evaluation had been correct. UN ومن ناحية أخرى، يشير قرار المحكمة العليا إلى أن المحكمة قد نظرت عن كثب في تقييم المحكمة الابتدائية للأدلة المتعلقة بجريمة الرشوة، وخلصت إلى أن التقييم الذي قامت به المحكمة كان تقييماً صحيحاً.
    3.3 It is submitted that the author's right to adopt and practice Aboriginal beliefs under article 18, paragraph 1, of the Covenant was violated by the Family Court judges, who made disparaging comments about the initiation ceremony and ruled inadmissible the evidence relating to it. UN ٣-٣ ويدعى بأن حق صاحب البلاغ في اعتناق وممارسة المعتقدات الخاصة بالشعب اﻷصلي بموجب الفقرة ١ من المادة ١٨ من العهد قد انتهك من جانب قضاة محكمة اﻷسرة الذين أدلوا بتعليقات مهينة عن طقوس تحقيق الانتماء، ولم يقبلوا الدليل المتعلق بها.
    (f) Establishing a register of all documents and evidence relating to INADI's objectives; UN )و( إنشاء سجل لجمع الوثائق واﻷدلة المتصلة بالغرض من المعهد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more