"ex officio" - Translation from English to Arabic

    • بحكم منصبه
        
    • بحكم المنصب
        
    • بحكم مناصبهم
        
    • بحكم الوظيفة
        
    • بحكم وظيفتها
        
    • تلقائياً
        
    • بحكم منصبهم
        
    • تلقاء نفسها
        
    • بحكم وظيفته
        
    • بحكم منصبها
        
    • تلقائيا
        
    • تلقاء نفسه
        
    • التلقائية
        
    • بحكم القانون
        
    • بصورة تلقائية
        
    The special complexity of the case must be decreed by a judge at first instance, ex officio or at the request of Public Prosecution. UN ويجب أن يَصدر قرار بأن القضية معقدة بصورة استثنائية من قاض محكمة أول درجة، بحكم منصبه أو بناء على طلب الادعاء العام.
    He noted that the Secretary-General, or his representative, would sit on the Board of Administrators ex officio. UN وأشار إلى أن اﻷمين العام، أو ممثله، سيكون عضوا في مجلس المسؤولين اﻹداريين بحكم منصبه.
    Counsels appointed ex officio did not argue sufficiently in favour of defendants. UN ولا يدافع المحامون المعينون بحكم المنصب دفاعاً كافياً عن المدعى عليهم.
    At the most local level, the 27 Rural Committee Chairmen are ex officio members of the New Territories Provisional District Boards. UN وعلى المستوى المحلي، فإن اﻟ ٢٧ رئيسا للجان الريفية هم أعضاء بحكم المنصب في مجالس المناطق المؤقتة للمناطق الجديدة.
    The others are ex officio members representing local government entities. UN واﻷعضاء الباقون أعضاء بحكم مناصبهم يمثلون كيانات حكومية محلية.
    She claimed that this lawyer was assigned ex officio by an investigator, without consulting her. UN فقد ادَّعت أن هذا المحامي عُيِّن بحكم منصبه من قِبل أحد المحقِّقين، دون استشارتها.
    In that connection, the position of the President-in-Office as an ex officio member of the Council was problematic. UN وفي هذا الصدد، فإن وضع الرئيس الحالي بصفته عضواً في المجلس بحكم منصبه هو أمر يثير المشاكل.
    The Office of Human Resources Management would participate ex officio. UN ويشارك مكتب إدارة الموارد البشرية بحكم منصبه.
    The President of the said Institution has also the prerogative to conduct ex officio investigations without prior complaint if s/he should decide that there is sufficient ground; UN ويحق لرئيس هذا المعهد إجراء تحقيقات بحكم منصبه دون أن تكون هناك شكوى مسبقة إذا ارتئي وجود أسباب كافية؛
    The President of the said Institution has also the prerogative to conduct ex officio investigations without prior complaint if s/he should decide that there is sufficient ground; UN ويحق لرئيس هذا المعهد إجراء تحقيقات بحكم منصبه دون أن تكون هناك شكوى مسبقة إذا ارتئي وجود أسباب كافية لإجراء التحقيق؛
    Election of the Vice-President ex officio of the Conference UN حــــاء - انتخاب نائب رئيس المؤتمر بحكم المنصب
    A representative of the Field Personnel Division, designated by the Director of the Division, serves as an ex officio non-voting member UN ويخدم ممثل لشعبة الموظفين الميدانيين يعينه مدير الشعبة باعتباره عضواً ليس له حق التصويت بحكم المنصب
    At the regional level, the Chairman and the two Vice-Chairmen of the Heung Yee Kuk are ex officio members of the Provisional Regional Council. UN وعلى المستوى اﻹقليمي، فإن رئيس الهيونغ يي كوك ونائبيه هم أعضاء بحكم المنصب في المجلس اﻹقليمي المؤقت.
    Representatives of relevant United Nations bodies and multilateral environmental agreements would be ex officio members. UN ويكون ممثلو هيئات الأمم المتحدة المعنية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف أعضاء بحكم مناصبهم.
    It might makes sense in that regard to stress official representation ex officio of the interests of a State. UN وربما يفيد في هذا الصدد تأكيد التمثيل الشخصي بحكم الوظيفة لمصالح الدولة.
    The court appoints counsel ex officio in the case of a deaf, mute, or blind defendant, or when the defendant shows signs of insanity. UN وتعين المحكمة المحامي بحكم وظيفتها في حالة مدعى عليه أصم أو أبكم أو أعمى، أو عندما تظهر على المدعى عليه علامات الجنون.
    New types of restraining orders would be introduced from 2014, and notably would be available to be ordered ex officio. UN واعتباراً من عام 2014، ستعتمد تدابير إبعاد جديدة والأهم من ذلك أنه سيكون من الممكن الأمر بها تلقائياً.
    Habeas corpus proceedings must be brief, summary, free of charge, and may be initiated by judges ex officio. UN ويجب أن تكون إجراءات المثول أمام القضاء سريعة، وموجزة، ومجانية، ويمكن أن يستهلها قضاة بحكم منصبهم.
    The Commission will then repeal its decision ex officio. UN ومن ثم، تلغي اللجنة قرارها من تلقاء نفسها.
    The domestic legislation envisages that the prosecutions for above crimes can only be conducted ex officio by the Public Prosecutor. UN والتشريع المحلي ينص على أن ملاحقة مرتكبي الجرائم المذكورة أعلاه لا يمكن أن يجريها إلا المدعي العام بحكم وظيفته.
    Maria Teresa Mesquita Pessôa of Brazil was designated as an ex officio member of the Bureau of the Preparatory Committee. UN وسميت ماريا تيريزا ميسكيتا بيسوا من البرازيل عضوا بحكم منصبها في مكتب اللجنة التحضيرية.
    One of those groups had concentrated on the powers of the Prosecutor, particularly the ex officio powers. UN وتناول أحدهما السلطات المخولة للمدعي العام، ولا سيما السلطات التي يجوز له أن يمارسها تلقائيا.
    His ex officio counsel appointed by the National Security Service did not submit any complaint either. UN ولم يقدم محاميه الذي عيّنه جهاز الأمن الوطني من تلقاء نفسه أي شكوى أيضاً.
    The State party should ensure ex officio prosecution for all forms of domestic violence in its revised sexual criminal law. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف المقاضاة التلقائية بشأن جميع أشكال العنف المنزلي في قانونها الجنائي الجنسي المراجَع.
    In addition, the person concerned did not need to make any particular request to have an interpreter; interpretation was provided ex officio. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الشخص المعني لا يحتاج إلى تقديم طلب خاص لتوفير مترجم بحكم القانون.
    Foreign spouses of San Marino citizens are granted residence ex officio upon request submitted to the competent offices. UN ويُمنح الأزواج الأجانب لمواطني سان مارينو تصاريح الإقامة بصورة تلقائية بعد تقديم طلب إلى الدوائر المختصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more