Overall financial indicators for 2014 were generally sound, except the regular budget. | UN | وكانت المؤشرات المالية لعام 2014 مستقرة بوجه عام، باستثناء الميزانية العادية. |
Yes, except the 1954 Convention regarding the status of Stateless Persons and the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness | UN | نعم، باستثناء اتفاقية عام 1954 بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية |
All the applications as plant protection products, except the essential uses listed below, had been prohibited by the regulatory action. | UN | وقد تم بموجب إجراءات تنظيمية منع جميع تطبيقات هذه المادة في هذه المنتجات، باستثناء الاستخدامات الضرورية الواردة أدناه. |
Yes, except the 1954 Convention and the 1961 Convention | UN | نعم، عدا اتفاقية عام 1954 واتفاقية عام 1961 |
Yeah, except the eyes were just a little bit closer together. | Open Subtitles | ما عدا أن العينين كانتا قريبتين من بعضهما بعض الشيء |
A play where everyone knows their part, except the mark. | Open Subtitles | في اللعبة ، كل شخص يعرف دوره ماعدا الهدف |
All security databases have been reviewed, except the integrated security management database, which is still to be completed. | UN | وتم استعراض جميع قواعد البيانات الأمنية، باستثناء قاعدة بيانات الإدارة الأمنية المتكاملة، التي لم تكتمل بعد. |
All the applications as plant protection products, except the essential uses listed below, had been prohibited by the regulatory action. | UN | وقد تم بموجب إجراءات تنظيمية منع جميع تطبيقات هذه المادة في هذه المنتجات، باستثناء الاستخدامات الضرورية الواردة أدناه. |
Everybody left, except the group containing the author and his brother. | UN | وغادر الجميع، باستثناء المجموعة التي كانت تتضمن صاحب البلاغ وشقيقه. |
Everybody left, except the group containing the author and his brother. | UN | وغادر الجميع، باستثناء المجموعة التي كانت تتضمن صاحب البلاغ وشقيقه. |
The share of employment in services increased in all regions except the Middle East and North Africa. | UN | وزادت حصة العمالة في قطاع الخدمات في جميع المناطق، باستثناء منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا. |
It's Acidalia Planitia. There's nothing out there except the... | Open Subtitles | إنها أسيداليا بلانيسيا لا يوجد شيء هناك باستثناء |
No one can stand against us, no one except the flash. | Open Subtitles | لا أحد يمكن أن يقف ضدنا، لا أحد باستثناء فلاش. |
Don't worry, I anticipated every part of that, except the spoon. | Open Subtitles | لا تقلق، كنت أتوقع كل جزء من ذلك، باستثناء ملعقة. |
Yeah, except the river kept showing me his Pokémon cards. | Open Subtitles | نعم، باستثناء النهر أبقى تبين لي بطاقات بوكيمون له. |
From that day on, every tree lost it's leaves in winter, except the pine, who saved the sparrow. | Open Subtitles | فمنذ ذلك اليوم ، كلّ شجرة تفقد أوراقها في الشتاء باستثناء شجرة الصنوبر، التي أنقذت العصفور |
Listen, I helped with everything except the running part, okay? | Open Subtitles | اسمع, لقد ساعدت بكل شيء عدا جزء الركض, حسناً؟ |
No one is trying to kill you, Mr. President, except the Caliphate. | Open Subtitles | لا أحد يحاول قتلك يا سيدي الرئيس ما عدا جيش الخلافة |
There was no woman except the one who blew herself up. | Open Subtitles | لم يكن هناك امرأة ما عدا واحدة التي فجرت نفسها. |
There were no survivors except the boy and the girl. | Open Subtitles | لم يتبقى أحد على قيد الحياة ماعدا الولد والبنت. |
Talk to anybody except the guy who sold you that cotton candy? | Open Subtitles | أتحدّثت إلى أيّ شخصٍ بإستثناء ذلك الرجل الذي باعك غزل البنات؟ |
In some individuals, hair grows everywhere except the eyes and the mouth. | Open Subtitles | في بعض الحالات ينمو الشعر في كل مكان عدى العيون والفم |
Both of them have the same capabilities, except the long-jawed spider has much, much longer fangs than the other spider. | Open Subtitles | كلاهما يمتلك نفس الإمكانيات إلاّ أنّ عنكبوت الفك الطويل لديه أنياب أطول بكثير جداً مما لدى العنكبوت الآخر |