"excerpts from" - Translation from English to Arabic

    • مقتطفات من
        
    • المقتطفات من
        
    • مقتطفا من
        
    • واقتباسات من
        
    • ومقتطفات من
        
    excerpts from the report by the American Association for UN مقتطفات من تقرير الرابطة اﻷمريكية للصحة العالمية المعنون
    The following are excerpts from the summary and conclusion of that report. UN وفيما يلي مقتطفات من موجز ذلك التقرير والنتائج التي خلص إليها.
    We will present excerpts from the above-mentioned guidance document. UN وسنعرض مقتطفات من وثيقة التوجيه المذكورة أعلاه.
    The Defence teams have been permitted to tender excerpts from the Mladić materials in rebuttal of the very limited excerpts tendered by the Prosecution. UN وسُمح لأفرقة الدفاع أن تقدم مقتطفات من المواد الخاصة بملاديتش دحضا للمقتطفات المحدودة للغاية التي قدمها الادعاء.
    We will present excerpts from the above-mentioned guidance document. UN وسنعرض مقتطفات من وثيقة التوجيه المذكورة أعلاه.
    Below are excerpts from statements and communications of international organizations and individual States: UN فيما يلي مقتطفات من بيانات ورسائل صادرة عن منظمات دولية وفرادى الدول:
    excerpts from that report are contained in the attachment to the present letter. UN وترد مقتطفات من ذلك التقرير في ملحق هذه الرسالة.
    excerpts from the summary records of the 36th, 39th and 40th meetings of the Second Committee UN مقتطفات من المحاضر الموجزة لجلسات اللجنة الثانية ٦٣ و ٣٩ و ٤٠
    excerpts from ECONOMIC AND SOCIAL COUNCIL AGREED UN مقتطفات من استنتاجات المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    excerpts from relevant agreements on the normalization of UN مقتطفات من الاتفاقات ذات الصلة بشأن تطبيع
    excerpts from the proceedings are set out below. UN وترد أدناه مقتطفات من وقائع أعمال المؤتمر.
    excerpts from the Committee's Contribution to the World Conference against Racism, Racial UN مقتطفات من مساهمة اللجنة في المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري
    The Human Rights Day statements from the Secretary-General and the High Commissioner were read, as were excerpts from remarks by the UNDP Administrator. UN وتليت بيانات من الأمين العام والمفوضة السامية بمناسبة يوم حقوق الإنسان كما تليت مقتطفات من ملاحظات برنامج مدير الأمم المتحدة الإنمائي.
    excerpts from THE REPORT OF THE EXPERT MEETING ON THE HUMANITARIAN, MILITARY, TECHNICAL AND LEGAL CHALLENGES OF CLUSTER MUNITIONS UN مقتطفات من تقرير اجتماع الخبراء بشأن التحديات الإنسانية والعسكرية والتقنية والقانونية للذخائر العنقودية المنعقد في
    excerpts from the narrative account of the proceedings, as adopted ad referendum by the Preparatory Committee, are reproduced in section II of the present document. UN وترد في الفرع الثاني من هذه الوثيقة مقتطفات من سرد أعمالها بصيغتها المعتمدة من اللجنة الاستشارية بشرط الاستشارة.
    excerpts from chapter III of the draft report of the Preparatory Committee UN ألف - مقتطفات من الفصل الثالث من مشروع تقرير اللجنة التحضيرية
    excerpts from chapter VIII of the draft report of the Preparatory Committee UN باء - مقتطفات من الفصل الثامن من مشروع تقرير اللجنة التحضيرية
    excerpts from the Criminal Code of the Republic of Tajikistan UN مقتطفات من القانوني الجنائي لجمهورية طاجيكستان
    excerpts from that report were contained in the attachment to my letter. UN وترد مقتطفات من ذلك التقرير في ملحق هذه الرسالة.
    excerpts from basic United Nations human rights instruments in Georgian, Russian and English have been published in a limited run in Ajaria. UN ونشر في آجاريا عدد محدود من المقتطفات من صكوك اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان باللغات الجورجية والروسية والانكليزية.
    21. On 7 March 2011, the Trial Chamber admitted 13 excerpts from Mladić's notebooks and supporting materials, following receipt and review of a 15 January 2011 handwriting analysis ordered by the Trial Chamber. 5. (Jovica) Stanišić and Simatović UN 21 - وفي يوم 7 آذار/مارس 2011، سمحت الدائرة الابتدائية بثلاثة عشر مقتطفا من دفاتر ملاديتش مع المواد الداعمة لها، وذلك بعد أن تم، في يوم 15كانون الثاني/يناير 2011، استلام واستعراض تحليل لخط اليد بأمر من الدائرة الابتدائية.
    Annex IV contains a selected bibliography, excerpts from relevant United Nations resolutions, a list of relevant cases and a compilation of relevant international legal standards. UN ويتضمن المرفق الرابع ثبتاً لمراجع مختارة واقتباسات من قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وقائمة بالحالات الهامة وتجميعاً للمعايير القانونية الدولية ذات الصلة بالموضوع.
    The incumbent will be responsible for following up with the investigative bodies, preparing case files, assisting in the convening of the Board of Inquiry cases, ensuring the availability of administrative instructions, directives and excerpts from the Field Administration Manual and the standing operating procedures and participating in other relevant tasks as part of the team. UN وسيتولى شاغل هذه الوظيفة مسؤولية المتابعة مع هيئات التحقيق، وإعداد ملفات القضايا، وتقديم المساعدة في البت في قضايا مجلس التحقيق، وكفالة توافر التعليمات والتوجيهات الإدارية ومقتطفات من دليل الإدارة الميدانية وإجراءات العمل الدائمة، فضلا عن المشاركة في مهام أخرى ذات صلة في إطار عمل الفريق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more