"excessive and indiscriminate use" - Translation from English to Arabic

    • الاستخدام المفرط والعشوائي
        
    • الاستعمال المفرط والعشوائي
        
    • استخدام مفرط وعشوائي
        
    • بالاستخدام المفرط والعشوائي
        
    • للاستخدام المفرط والعشوائي
        
    • بشكل مفرط وعشوائي
        
    • والاستخدام المفرط والعشوائي
        
    • للقوة المفرطة والعشوائية
        
    24. The Committee denounced the excessive and indiscriminate use of force by Israel, the occupying Power, against the Palestinian civilian population in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN 24 - ونددت اللجنة بلجوء إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، إلى الاستخدام المفرط والعشوائي للقوة ضد السكان المدنيين الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    The international community must speak in one firm and unambiguous voice to condemn such military attacks and excessive and indiscriminate use of force by Israel, the occupying Power, against the defenceless Palestinian people. UN ويجب أن يتكلم المجتمع الدولي بصوت واحد لا غموض فيه ليدين هذه الهجمات العسكرية وهذا الاستخدام المفرط والعشوائي للقوة من قبل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ضد الشعب الفلسطيني الأعزل.
    The Lao People's Democratic Republic opposes excessive and indiscriminate use of force and other vile actions against the Palestinian people. UN وتعارض جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية الاستخدام المفرط والعشوائي للقوة والإجراءات الخسيسة التي تتخذ ضد الشعب الفلسطيني.
    They have resorted to the excessive and indiscriminate use of force and to extrajudicial executions. UN كما لجأت إلى الاستعمال المفرط والعشوائي للقوة والإعدام خارج نطاق القضاء.
    All acts of excessive and indiscriminate use of force by any party against innocent civilians, as well as private and public property and institutions, must be avoided, lest the confidence of the Iraqi people be eroded. UN ويجب تجنب جميع الأعمال التي تنم عن استخدام مفرط وعشوائي للقوة من جانب أي طرف ضد المدنيين الأبرياء، وضد الممتلكات والمؤسسات الخاصة والعامة، حتى لا تزول ثقة الشعب العراقي.
    Malaysia considers deliberate and planned military aggression against the Palestinian people, which is characterized by excessive and indiscriminate use of force, as clearly reflecting Israel's continued and blatant disregard for innocent human lives. UN وترى ماليزيا أن العدوان العسكري الإسرائيلي المتعمد والمرسوم ضد الشعب الفلسطيني، والمتسم بالاستخدام المفرط والعشوائي للقوة، إنما يعكس الاستهتار الصارخ والمستمر بالأرواح البشرية البريئة.
    In this chapter, the Committee denounces the excessive and indiscriminate use of force, extrajudicial killings, the destruction of Palestinian homes, civilian infrastructure and agricultural lands and the attendant devastating effects on the Palestinian civilian population. UN وفي هذا الفصل، تعرب اللجنة عن استنكارها للاستخدام المفرط والعشوائي للقوة، وأعمال القتل خارج نطاق القضاء، وهدم منازل الفلسطينيين والهياكل الأساسية المدنية والأراضي الزراعية، وما يصاحب ذلك من آثار مدمرة على السكان المدنيين الفلسطينيين.
    The excessive and indiscriminate use of force by the Israeli occupying forces during invasions and assaults on Palestinian civilian areas, in addition to the ongoing illegal Israeli practice of extrajudicial executions, have ensured the mounting of Palestinian casualties with each passing day. UN وتتصاعد الإصابات بين الفلسطينيين مع مرور كل يوم بسبب الاستخدام المفرط والعشوائي للقوة من جانب قوات الاحتلال الإسرائيلية أثناء الغارات والهجمات على المناطق المدنية الفلسطينية، وبسبب الممارسة الإسرائيلية غير المشروعة المتمثلة في عمليات الإعدام خارج نطاق القانون.
    Similarly, Malaysia believes that the Council should condemn the excessive and indiscriminate use of force and physical destruction arising from broad military incursion and attacks by the Israeli occupying forces in the area of northern Gaza Strip, including in and around the Jabaliya refugee camp. UN وبالمثل، فإن ماليزيا تؤمن بأنه ينبغي للمجلس أن يشجب الاستخدام المفرط والعشوائي للقوة والتدمير المادي الناشئ من التوغل العسكري الواسع النطاق والهجمات التي شنتها القوات الإسرائيلية المحتلة في منطقة شمال قطاع غزة، بما في ذلك داخل مخيم جباليا للاجئين وحوله.
    This excessive and indiscriminate use of force by the occupying Power against civilians constitutes a grave breach of international humanitarian law and threatens to completely destabilize the fragile and tense situation on the ground and worsen the already dire humanitarian conditions in the Occupied Palestinian Territory. UN وهذا الاستخدام المفرط والعشوائي للقوة ضد المدنيين من جانب السلطة القائمة بالاحتلال يشكل انتهاكاً صارخاً للقانون الإنساني الدولي ويهدد بالزعزعة الكاملة للوضع الهش والمتوتر على أرض الواقع، وبزيادة الأحوال الإنسانية المتردية أصلا في الأرض الفلسطينية المحتلة سوءاً.
    This excessive and indiscriminate use of force by Israel, the occupying Power, against Palestinian civilians constitutes a grave breach of international humanitarian law and threatens to completely destabilize the already fragile and tense situation on the ground and worsen the dire humanitarian conditions in the Occupied Palestinian Territory. UN وهذا الاستخدام المفرط والعشوائي للقوة ضد المدنيين من جانب السلطة القائمة بالاحتلال يشكل انتهاكا صارخا للقانون الإنساني الدولي ويهدد بالزعزعة الكاملة للوضع الهش والمتوتر أصلا على أرض الواقع، وبزيادة الأحوال الإنسانية المتردية في الأرض الفلسطينية المحتلة سوءا.
    Regretfully, the number of Palestinians killed by the excessive and indiscriminate use of force by the Israeli occupying forces and by their illegal and criminal policy of extrajudicial killings continues to rise each day. UN ومما يُؤسف له أن عدد الفلسطينيين الذين قُتلوا بفعل الاستخدام المفرط والعشوائي للقوة من جانب قوات الاحتلال الإسرائيلية وبفعل سياستها غير القانونية والإجرامية المتمثلة في عمليات القتل خارج إطار القضاء مستمر في الزيادة كل يوم.
    " The dramatic and tragic decline of the situation since last year has been characterized by an escalation of the excessive and indiscriminate use of force by the Israeli occupying forces against the Palestinian people, including children, women and men. UN " والتدهور الحاد والمأساوي للوضع منذ السنة الماضية اتسم بتزايد الاستخدام المفرط والعشوائي للقوة من جانب قوات الاحتلال الإسرائيلية ضد الشعب الفلسطيني، أطفالا ونساء ورجالا.
    The excessive and indiscriminate use of force and policy of collective punishment against the Palestinian civilian population had resulted in alarmingly high numbers of deaths, injuries, displacements and a poverty rate exceeding 65 per cent in the Occupied Palestinian Territory. UN وقالت إن الاستخدام المفرط والعشوائي للقوة وسياسة العقوبة الجماعية ضد السكان المدنيين الفلسطينيين أديا إلى ارتفاع يثير الجزع في أعداد القتلى والجرحى والمشردين، وإلى معدل للفقر يزيد على 65 في المائة في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Cuba also condemned Israel's brutal military campaign against the Palestinian people living in Gaza, including the excessive and indiscriminate use of force against Palestinian civilians and the destruction of property, infrastructure and agricultural land in violation of international law. UN وأدانت كوبا أيضا الحملة العسكرية الإسرائيلية الوحشية ضد الشعب الفلسطيني الذي يعيش في غزة، بما في ذلك الاستخدام المفرط والعشوائي للقوة ضد المدنيين الفلسطينيين وتدمير الممتلكات والبنى التحتية والأراضي الزراعية في انتهاك للقانون الدولي.
    4. Expresses grave concern about the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, as a result of Israeli practices and measures, and especially condemns the excessive and indiscriminate use of force since 28 September 2000, which has resulted in almost two thousand Palestinian deaths and tens of thousands of injuries; UN 4 - تعرب عن القلق الشديد إزاء الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، نتيجة للممارسات والتدابير الإسرائيلية، وتدين بشكل خاص الاستخدام المفرط والعشوائي للقوة منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000، الذي أدى إلى سقوط حوالي ألفي قتيل فلسطيني وعشرات الآلاف من الجرحى؛
    4. Expresses grave concern about the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, as a result of Israeli practices and measures, and especially condemns the excessive and indiscriminate use of force since 28 September 2000, which has resulted in almost two thousand Palestinian deaths and tens of thousands of injuries; UN 4 - تعرب عن القلق الشديد إزاء الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، نتيجة للممارسات والتدابير الإسرائيلية، وتدين بشكل خاص الاستخدام المفرط والعشوائي للقوة منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000، الذي أدى إلى سقوط حوالي ألفي قتيل فلسطيني وعشرات الآلاف من الجرحى؛
    4. Expresses grave concern about the critical situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, since 28 September 2000, as a result of unlawful Israeli practices and measures, and especially condemns all Israeli settlement activities and the construction of the wall, as well as the excessive and indiscriminate use of force against the civilian population, including extrajudicial executions; UN 4 - تعرب عن القلق الشديد إزاء استمرار الحالة المتأزمة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000، نتيجة للممارسات والتدابير الإسرائيلية غير القانونية، وتدين بشكل خاص جميع أنشطة الاستيطان الإسرائيلية وتشييد الجدار، فضلا عن الاستعمال المفرط والعشوائي للقوة ضد السكان المدنيين، بما في ذلك عمليات الإعدام خارج الإطار القضائي؛
    15. In many countries of the region, freedom of assembly has been particularly curtailed, and excessive and indiscriminate use of force to break up demonstrations has been reported. UN 15 - وفي كثير من بلدان المنطقة، جرى الحد على نحو خاص من حرية الاجتماع، وأفادت التقارير بحدوث استخدام مفرط وعشوائي للقوة في تفريق المظاهرات.
    The Palestinian death toll continues to climb as does the number of civilians wounded as a result of the excessive and indiscriminate use of force by the occupying Power. UN وتستمر الخسائر في الأرواح بين الفلسطينيين في الارتفاع مع ارتفاع عدد المدنيين الذين يصابون بجروح نتيجة لاستخدام القوة بشكل مفرط وعشوائي من قبل السلطة القائمة بالاحتلال.
    We condemn all acts of violence and terror, the excessive and indiscriminate use of force and the physical destruction of the means of livelihood of the Palestinians. UN وندين جميع أعمال العنف والإرهاب، والاستخدام المفرط والعشوائي للقوة والتدمير المادي لوسائل رزق الفلسطينيين.
    The hospital in Rafah has been unable to keep up with the number of casualties and a medical emergency has been declared in the Gaza Strip as doctors and rescue personnel attempt to secure enough supplies, blood and transportation to care for all those wounded as a result of the occupying Power's excessive and indiscriminate use of force. UN وقد عجز المستشفى في رفح عن استيعاب عدد الإصابات وأعلنت حالة الطوارئ الطبية في قطاع غزة حيث يحاول الأطباء وأفراد الإنقاذ توفير اللوازم الكافية وحقن الدم ووسائل النقل لتقديم العناية إلى أولئك المصابين نتيجة استخدام السلطة القائمة بالاحتلال للقوة المفرطة والعشوائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more