"exchange and dissemination" - Translation from English to Arabic

    • تبادل ونشر
        
    • وتبادلها ونشر
        
    • وتبادلها ونشرها
        
    • وتبادل ونشر
        
    • لتبادل ونشر
        
    • تبادل وتعميم
        
    • تبادل نشر
        
    They also pointed out that networking among NGOs contributes to the exchange and dissemination of information that help improve the quality of national communications. UN كما أوضحت أن الربط الشبكي فيما بين المنظمات غير الحكومية يسهم في تبادل ونشر المعلومات التي تساعد على تحسين جودة البلاغات الوطنية.
    Develop tools to enhance the exchange and dissemination of environmental data and information. UN :: تطوير أدوات لتعزيز تبادل ونشر البيانات والمعلومات البيئية.
    The International Council of Environmental Law (ICEL) was formed in 1969 as a public interest organization promoting exchange and dissemination of information on legal, administrative and policy aspects of environmental conservation and sustainable development, to support new initiatives in this field, and to encourage advice and assistance through its network. UN تم تشكيل المجلس الدولي للقانون البيئي في عام 1969 كمنظمة تسعى لخدمة الصالح العام وتعزز تبادل ونشر المعلومات عن الجوانب القانونية والإدارية والجوانب المتعلقة بالسياسات بشأن حفظ البيئة والتنمية المستدامة، وتدعم المبادرات الجديدة في هذا المجال، وتشجع على إسداء المشورة وتقديم المساعدة من خلال شبكتها.
    In this context, the Department will develop, in cooperation with the regional commissions, an economic and social information system (UNESIS) that will encompass data collection, processing, storage, exchange and dissemination of economic and social information to users for policy-making. UN وفي هذا اﻹطار، ستضع اﻹدارة، بالتعاون مع اللجان اﻹقليمية، نظاما للمعلومات الاقتصادية والاجتماعية يشمل جمع البيانات وتجهيزها وتخزينها وتبادلها ونشر المعلومات الاقتصادية والاجتماعية على المستعملين من أجل وضع السياسات.
    The Committee considers that the collection, exchange and dissemination of accurate and timely information are of great importance during this period and values the role of the Division for Palestinian Rights as a focal point in this regard. UN وترى اللجنة أن لجمع المعلومات الدقيقة واﻵنية وتبادلها ونشرها أهمية كبرى في هذه الفترة وتقدر حق التقدير الدور الذي تؤديــه شعبــة حقوق الفلسطينيين بوصفها جهة التنسيق في هذا الصــدد.
    International cooperation plays a supporting role in this process, particularly through networking, capacity-building and information exchange and dissemination. UN وإن كان التعاون الدولي يؤدي دورا مساندا في هذه العملية وخاصة من خلال إنشاء الشبكات وبناء القدرات وتبادل ونشر المعلومات.
    This note proposes a framework and methodology for exchange and dissemination of best practices in the area of foreign direct investment (FDI) and its contribution to development. UN تقترح هذه المذكرة إطاراً ومنهجية لتبادل ونشر أفضل الممارسات في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر ومساهمته في التنمية.
    The outcome of the TPNs' activities should be submitted to the CST for promoting the exchange and dissemination of information and experience among CST and Parties. UN وينبغي تقديم نتائج أنشطة شبكات البرامج المواضيعية إلى أفرقة الدعم المركزية من أجل تعزيز تبادل وتعميم المعلومات والخبرات في ما بين هذه الأفرقة وبين الأطراف.
    Building on South-South cooperation, the UNFPA country office in Brazil aims at establishing a global consortium of population institutions for exchange and dissemination of knowledge and best practices and for capacity-building. UN ويهدف المكتب القطري للصندوق في البرازيل، بالاعتماد على التعاون فيما بين بلدان الجنوب، إلى إنشاء اتحاد عالمي للمؤسسات المعنية بالسكان من أجل تبادل ونشر المعارف وأفضل الممارسات وبناء القدرات.
    The network will be aimed at encouraging and supporting the implementation and replication of proper energy programmes and projects for the urban poor worldwide, through the exchange and dissemination of best practices and technologies, information and awareness creation, advocacy, tool development, knowledge management and policy formulation, as well as direct capacity-building at the local level and with a view to networks of cities. UN وتهدف الشبكة إلى تشجيع ودعم تنفيذ وتكرار برامج ومشاريع الطاقة الملائمة للفقراء في المدن في أرجاء العالم، من خلال تبادل ونشر أفضل الممارسات والتكنولوجيات، والمعلومات والتوعية، والدعوة، وتنمية أدوات إدارة المعارف، ووضع السياسات، وكذلك بناء القدرات المباشرة على المستوى المحلي وفيما يتعلق بشبكات المدن.
    Objective of the Organization: To encourage and support the design and implementation of energy-access programmes and projects for the urban poor worldwide through the exchange and dissemination of best practices and technologies, awareness creation, advocacy, tools development, knowledge management and capacity-building. UN هدف المنظمة: تشجيع ودعم تصميم وتنفيذ برامج ومشاريع حصول الفقراء في المدن على الطاقة في أرجاء العالم من خلال تبادل ونشر أفضل ممارسات وتكنولوجيات الطاقة في المدن، والتوعية، والدعوة، وتنمية أدوات إدارة المعارف وبناء القدرات.
    The United Nations system is called upon to play a central role in the development and coordination of relevant data and information networks, strengthen regional and global monitoring systems, carry out periodic global assessments and analyses, and promote the broadest exchange and dissemination of relevant information, in particular to developing countries. UN ومنظومة اﻷمم المتحدة مدعوة إلى القيام بدور رئيسي في تطوير وتنسيق شبكات البيانات والمعلومات ذات الصلة، وتعزيز نظم الرصد اﻹقليمية والعالمية، وإجراء تقييم وتحليلات عالمية بصفة دورية، وتشجيع عمليات تبادل ونشر المعلومات ذات الصلة على أوسع نطاق وبخاصة بين البلدان النامية.
    The International Council of Environmental Law (ICEL) was formed in 1969 in New Delhi as a public interest organisation with the aims of promoting the exchange and dissemination of information on the legal, administrative and policy aspects of environmental conservation and sustainable development, to support new initiatives in this field, and to encourage advice and assistance through its network. UN أُسّس المجلس الدولي للقانون البيئي في عام 1969 في نيو دلهي كمنظمة تسعى لخدمة الصالح العام هدفها تعزيز تبادل ونشر المعلومات عن الجوانب القانونية والإدارية والسياساتية لحفظ البيئة والتنمية المستدامة، ودعم المبادرات الجديدة في هذا المجال، والتشجيع على إسداء المشورة وتقديم المساعدة من خلال شبكتها.
    Best practices UNEP will promote the exchange and dissemination of information on sound policy responses and costeffective environmentally sustainable technologies, as well as experience and lessons learned at the subregional, regional and global levels, in the environmentally sustainable management and use of freshwater resources. UN 117- سوف يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتشجيع تبادل ونشر المعلومات بشأن الاستجابات السليمة للسياسات والتقانات المستدامة بيئياً والفعالة تكاليفياً، وكذلك الخبرات الدروس المستفادة على المستوى دون الإقليمي والإقليمي والعالمي في إدارة واستخدام موارد المياه العذبة بصورة مستدامة بيئياً.
    Mr. Pissierssens also explained about the IODE ocean data portal, which facilitates and promotes the exchange and dissemination of marine data and services and provides the full range of processes, including data discovery, access and visualization. UN وشرح أيضا السيد بيسيرسنس كيف أن البوابة الإلكترونية لبيانات المحيطات التي يتيحها التبادل الدولي للبيانات الأوقيانوغرافية تسهِّل وتشجع تبادل ونشر البيانات والخدمات البحرية، وتوفر مجموعة كاملة من العمليات بما فيها اكتشاف البيانات والوصول إليها ووضع تصورات.
    In particular, the Division will continue to develop the United Nations Economic and Social Information System (UNESIS) in cooperation with the regional commissions. UNESIS is an information system encompassing data collection, processing, storage, exchange and dissemination of economic and social information to users for policy-making purposes. UN وستواصل الشعبة بصفة خاصة تطوير نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الاقتصادية والاجتماعية بالتعاون مع اللجان اﻹقليمية، وهو نظام للمعلومات يشمل جمع البيانات وتجهيزها وخزنها وتبادلها ونشر المعلومات الاقتصادية والاجتماعية على المستعملين ﻷغراض رسم السياسات.
    In particular, the Division will continue to develop the United Nations Economic and Social Information System (UNESIS) in cooperation with the regional commissions. UNESIS is an information system encompassing data collection, processing, storage, exchange and dissemination of economic and social information to users for policy-making purposes. UN وستواصل الشعبة بصفة خاصة تطوير نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الاقتصادية والاجتماعية بالتعاون مع اللجان اﻹقليمية، وهو نظام للمعلومات يشمل جمع البيانات وتجهيزها وخزنها وتبادلها ونشر المعلومات الاقتصادية والاجتماعية على المستعملين ﻷغراض رسم السياسات.
    The INIA served as a bridge between countries for the collection, exchange and dissemination of data, information and skills that concerned all aspects of ageing. UN فقد عمل المعهد كجسر يربط بين البلدان من أجل جمع البيانات والمعلومات والمهارات المتصلة بكافة جوانب الشيخوخة وتبادلها ونشرها.
    Publication, exchange and dissemination of information UN تعميم المعلومات وتبادلها ونشرها
    UNESIS encompasses the collection, processing, storage, exchange and dissemination of economic and social statistics and statistical information to users for policy-making purposes. UN ويشمل هذا النظام جمع وتجهيز وتخزين وتبادل ونشر اﻹحصاءات والمعلومات اﻹحصائية الاقتصادية والاجتماعية على المستعملين ﻷغراض صنع السياسات.
    The initiative also serves as a platform for the exchange and dissemination of learning and good practice and works closely with some key civil society organizations. UN وتشكل المبادرة منبرا لتبادل ونشر المعرفة والممارسات الجيدة، وهي تعمل عن قرب مع ثلة من رؤوس منظمات المجتمع المدني.
    The International Council of Environmental Law (ICEL) was formed in 1969 in New Delhi as a public interest organization with the goals of encouraging advice and assistance through its network and of fostering the exchange and dissemination of information on environmental law and policy among its elected members. UN أنشئ المجلس الدولي للقانون البيئي في عام ١٩٦٩ في نيودلهي باعتباره منظمة للصالح العام تتمثل أهدافها في تشجيع تقديم المشورة والمساعدة من خلال شبكتها، وتعزيز تبادل وتعميم المعلومات عن القانون والسياسة البيئيين بين أعضائها المنتخبين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more