"exchange mechanism" - Translation from English to Arabic

    • آلية لتبادل
        
    • آلية تبادل
        
    • آلية التبادل
        
    • آليات تبادل
        
    • وآلية تبادل
        
    UNEP, with its South-South Cooperation exchange mechanism, an e-platform to share knowledge, best practices, information and news that was launched in 2012, is bringing South-South cooperation into the information age. UN وتتوفر لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة آلية لتبادل التعاون فيما بين بلدان الجنوب تعتبر محفلاً إلكترونياً لتقاسم المعرفة، وأفضل الممارسات، والمعلومات، والأخبار، وقد كانت قد أطلقت عام 2012.
    28. Has your country established an information exchange mechanism, in accordance with Article 9 of the Convention? UN 28 - هل أنشأ بلدكم آلية لتبادل المعلومات وفقاً للمادة 9 من الاتفاقية؟
    28. Has your country established an information exchange mechanism, in accordance with Article 9 of the Convention? UN 28 - هل أنشأ بلدكم آلية لتبادل المعلومات وفقاً للمادة 9 من الاتفاقية؟
    The data exchange mechanism ensures that the countries' development indicators are shared with the Division with a minimum lag. UN وتكفل آلية تبادل البيانات اطلاع الشعبة على مؤشرات التنمية المستخدَمة في هذه البلدان بأدنى قدر ممكن من التأخير.
    If your answer to the above question is yes, was the information exchange mechanism referred to above established as part of your UN إذا كانت إجابتكم على السؤال الآنف بنعم، فهل تم إنشاء آلية تبادل المعلومات المشار إليها آنفاً كجزء من خطتكم للتنفيذ؟
    Specifically, UNEP will continue to leverage support from internal resources and extrabudgetary sources for the further development, operation and maintenance of the exchange mechanism. UN وبوجه التحديد، سيواصل البرنامج زيادة توفير الدعم من الموارد الداخلية والمصادر بخلاف الميزانية من أجل مزيد من تطوير وتشغيل واستمرارية آلية التبادل.
    Eightysix per cent of those Parties mentioned the information exchange mechanism in their implementation plans transmitted to the Conference of the Parties. UN وذكرت نسبة ستة وثمانين في المائة من تلك الأطراف آليات تبادل المعلومات في خطط التنفيذ الخاصة بها والتي أحيلت إلى مؤتمر الأطراف.
    In the case of suspicious transactions, stopped shipments or seizures, laws provide for mutual assistance and an information exchange mechanism for all the member States of the European Union. UN وفي حالة المعاملات المشبوهة، والشحنات الموقوفة أو المضبوطة، تنص القوانين على المساعدة المتبادلة وعلى آلية لتبادل المعلومات بين جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    :: Establish an information exchange mechanism for early warning, analysis and better understanding of the root causes of conflict, and determine at which point a particular situation is " ripe " for mutually supportive peace-building action. UN :: إنشاء آلية لتبادل المعلومات للإنذار المبكر بالصراعات وتحليلها وفهم أسبابها الجذرية بصورة أفضل وتحديد النقطة التي تستلزم فيها حالة بعينها القيام بإجراءات بناء السلام التي يدعم بعضها بعضا.
    A major task of the Centre is to promote comprehensive and sustainable migration policies and to function as a service exchange mechanism for Governments and organizations on mainly European migration issues. UN ومن المهام الرئيسية للمركز ترويج سياسات للهجرة شاملة ومستدامة، والقيام بدور آلية لتبادل الخدمات بين الحكومات والمنظمات فيما يتعلق بالقضايا الكبرى للهجرة في أوروبا.
    :: The moratorium should be broadened and become an information exchange mechanism for all types of weapons procured by ECOWAS members. UN :: يتعين أيضا توسيع نطاق الوقف بحيث يصبح آلية لتبادل المعلومات المتعلقة بجميع أنواع الأسلحة التي تشتريها الدول الأعضاء في الجماعة.
    :: The ECOWAS moratorium relating to small arms should be broadened to an information exchange mechanism for all weapons types. UN :: توسيع نطاق قرار الوقف الاختياري لبيع الأسلحة الصغيرة الذي اتخذته الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بحيث يشمل آلية لتبادل المعلومات عن جميع أنواع الأسلحة.
    The Panel once again recommends that, for reasons of transparency and confidence-building, the existing Moratorium be broadened to an information exchange mechanism for all types of weapon procured by the ECOWAS member States. UN ويوصي الفريق من جديد بتوسيع نطاق الوقف الاختياري الحالي ليشمل، تحقيقا للشفافية وبناء الثقة، آلية لتبادل المعلومات عن جميع أنواع الأسلحة التي تقوم بشرائها الدول الأعضاء في الجماعة.
    The purpose of the Centre is to promote comprehensive and sustainable migration policies and to function as a service exchange mechanism for governments and organizations on mainly European migration issues. UN ويتمثل الغرض من إنشاء المركز في الترويج لسياسات شاملة ومستدامة للهجرة والقيام بدور آلية لتبادل الخدمات بين الحكومات والمنظمات بشأن مسائل الهجرة في أوروبا بصفة رئيسية.
    If your answer to the above question is yes, was the information exchange mechanism referred to above established as part of your implementation plan? UN إذا كانت إجابتكم على السؤال الآنف بنعم، فهل تم إنشاء آلية تبادل المعلومات المشار إليها آنفاً كجزء من خطتكم للتنفيذ؟
    They also proposed creating a regular exchange mechanism to improve and implement various suggestions participants proposed. UN كما اقترحوا إنشاء آلية تبادل منتظم لتحسين وتنفيذ شتى اقتراحات المشاركين.
    UNODC plans to organize two regional meetings in 2014-2015 to formalize the establishment of this information exchange mechanism. UN ويعتزم المكتب تنظيم اجتماعين إقليميين عامي 2014 و2015 لإضفاء الطابع الرسمي على إنشاء آلية تبادل المعلومات هذه.
    In addition, the policy would, according to the Secretary-General, allow for an information exchange mechanism to share information on the known prior human rights conduct of potential candidates. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستتيح هذه السياسة، وفقًا للأمين العام، آلية تبادل معلومات عن سلوك المرشحين المحتملين المعروف سابقا في مجال حقوق الإنسان.
    More than 30 case studies covering a wide range of environmental and sustainable development topics have been shared through the exchange mechanism. UN و تم تقاسم أكثر من 30 دراسة حالة تغطي نطاقاً عريضاً من المواضيع الإنمائية ومواضيع التنمية المستدامة من خلال آلية التبادل.
    The expansion of the case base for the exchange mechanism is resource intensive and requires investment in sufficient capacity to develop and submit case studies on a continuing basis. UN إن توسيع نطاق قاعدة الحالات من أجل آلية التبادل مسألة كثيفة الموارد وتتطلب استثمارات بقدرة كافية لوضع وتقديم دراسات الحالة على أساس مستمر.
    To facilitate such learning, UNEP had designed a web portal, the South-South Cooperation exchange mechanism. UN ولتيسير نمط تعلُّم من هذا القبيل، قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتصميم موقع على شبكة الإنترنت، اسمه آلية التبادل في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    46. With regard to supporting South-led centres of excellence, UNEP has piloted a South-South cooperation exchange mechanism to enable systematic documentation and sharing of successful case studies on South-South projects and initiatives in the field of the environment and sustainable development. UN 46 -وفي ما يتعلق بالدعم المقدم لمراكز التفوق التي يقودها الجنوب، يتولى برنامج الأمم المتحدة للبيئة قيادة إحدى آليات تبادل التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل إتاحة التوثيق المنظم لدراسات الحالات الإفرادية الناجحةعن بلدان الجنوب والمبادرات في مجال البيئة والتنمية المستدامة وتبادلها.
    Increased access to electronic information and information exchange mechanism. UN زيادة إمكانية الوصول إلى المعلومات الإلكترونية وآلية تبادل المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more