"exchange mechanisms" - Translation from English to Arabic

    • آليات تبادل
        
    • آليات لتبادل
        
    • وآليات تبادل
        
    • لآليات التبادل
        
    • وآليات لتبادل
        
    • لآليات البورصة
        
    The Programme of Action further emphasizes regional cooperation for tracing purposes, including the strengthening of information exchange mechanisms. UN ويؤكد برنامج العمل التعاون الإقليمي لأغراض التعقب، بما في ذلك تعزيز آليات تبادل المعلومات.
    Use would be made of information exchange mechanisms on capacity-building in order to ensure coordination. UN وستتم الاستفادة من آليات تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات من أجل ضمان التنسيق.
    Use would be made of information exchange mechanisms on capacity-building in order to ensure coordination. UN ويمكن استخدام آليات تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات من أجل ضمان التنسيق.
    Number of Parties reporting that they had established information exchange mechanisms UN عدد الأطراف التي أبلغت أنها أنشأت آليات لتبادل المعلومات
    Information exchange mechanisms on alternative and ecological agricultural practices are developed in all countries. UN وضع آليات لتبادل المعلومات بشأن الممارسات الزراعية البديلة والإيكولوجية في جميع البلدان.
    Facilitating business-to-business linkages and intra-South technology exchange mechanisms UN تيسير إقامة الصلات بين قطاعات الأعمال التجارية وآليات تبادل التكنولوجيا فيما بين بلدان الجنوب
    Inventory of exchange mechanisms UN حصر لآليات التبادل
    Use would be made of information exchange mechanisms on capacity-building in order to ensure coordination. UN ويمكن استخدام آليات تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات من أجل ضمان التنسيق.
    Use would be made of information exchange mechanisms on capacity-building in order to ensure coordination. UN ويمكن استخدام آليات تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات من أجل ضمان التنسيق.
    Use would be made of information exchange mechanisms on capacity-building in order to ensure coordination. UN وستتم الاستفادة من آليات تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات من أجل ضمان التنسيق.
    Therefore, the establishment of in-country information networks or other information exchange mechanisms is a necessary component of a country's biodiversity protection. UN ولذلك، فإن إنشاء شبكات معلومات أو غير ذلك من آليات تبادل المعلومات داخل البلدان عنصر ضروري في حماية التنوع البيولوجي للبلدان.
    He also emphasized aid exchange mechanisms as a means of enhancing human development and the importance of co-development programmes in countries affected by migration. UN وشدد كذلك على آليات تبادل المساعدة بوصفها وسيلة من وسائل الإسهام في تحسين التنمية البشرية، وعلى أهمية برامج التنمية المشتركة بين البلدان المتأثرة بالهجرة.
    The speaker noted that information exchange mechanisms made it possible to gather data to identify trends in crime and formulate solutions and to adopt new strategies and methodologies. UN وأشار المراقب إلى أن آليات تبادل المعلومات تمكّن من جمع البيانات لغرض تبيُّن اتجاهات الجريمة واستنباط الحلول واعتماد استراتيجيات ومنهجيات جديدة.
    Information exchange mechanisms on alternative and ecological agricultural practices are developed in all countries. UN وضع آليات لتبادل المعلومات بشأن الممارسات الزراعية البديلة والإيكولوجية في جميع البلدان.
    Information exchange mechanisms on alternative and ecological agricultural practices are developed in all countries. UN أن يتم وضع آليات لتبادل المعلومات بشأن الممارسات الزراعية البديلة والإيكولوجية في جميع البلدان.
    Information exchange mechanisms on alternative and ecological agricultural practices are developed in all countries. UN وضع آليات لتبادل المعلومات بشأن الممارسات الزراعية البديلة والإيكولوجية في جميع البلدان.
    The aim of the projects is to establish information exchange mechanisms along commercial air routes used for smuggling drugs through Africa. UN ويهدف هذان المشروعان إلى إقامة آليات لتبادل المعلومات على طول الدروب الجوية التجارية المستخدمة في تهريب المخدرات عبر أفريقيا.
    linkages and intra-South technology exchange mechanisms UN تيسير إقامة الصلات بين الأعمال وآليات تبادل التكنولوجيا بين بلدان الجنوب
    Brokering institutions such as technology centres and information exchange mechanisms can also help. UN ويمكن أن تساعد في ذلك أيضا مؤسسات الوساطة كمراكز التكنولوجيا وآليات تبادل المعلومات.
    The proposed commentary on article 26 (proposed 2007), paragraphs 4 to 7, and the inventory of exchange mechanisms, is contained in document E/C.18/2007/11. UN وترد في الوثيقة E/C.18/2007/11 التعليقات المتقرحة بشأن الفقرات من 4 إلى 7 من المادة 26 (مقترح عام 2007)، كما يرد فيها حصر تفصيلي لآليات التبادل.
    It has established coordination with human rights commissions and information exchange mechanisms between embassies and consulates in the region and non-governmental organizations in order to collect concrete data and statistics with respect to migration. UN وقد أقامت أيضا تنسيقا مع لجان حقوق اﻹنسان، وآليات لتبادل المعلومات بين السفارات والقنصليات في منطقتها، وكذلك مع المنظمات غير الحكومية، من أجل جمع معلومات وإحصاءات واقعية عن الهجرة.
    The innovative use of exchange mechanisms in Latin America is reflected in three broad categories: UN ويتجلى الاستخدام الابتكاري لآليات البورصة في أمريكا اللاتينية في ثلاث فئات واسعة وهي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more