"exchanges of best" - Translation from English to Arabic

    • تبادل أفضل
        
    exchanges of best practices and South-South cooperation are fostered through such workshops. UN ومن خلال حلقات العمل هذه يجري تعزيز عمليـة تبادل أفضل الممارسات والتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The representative highlighted the quality of the analysis conducted by the secretariat and the relevance of discussions and exchanges of best practices held throughout the week. UN وألقت الممثلة الضوء على جودة التحليل الذي أعدته الأمانة وأهمية المناقشات وعمليات تبادل أفضل الممارسات التي جرت طوال الأسبوع.
    The Association's world and regional conferences have advanced exchanges of best practice in regard to volunteer management, recruitment and training, programme development, partnership building and resource development. UN وعززت المؤتمرات العالمية والإقليمية للرابطة تبادل أفضل الممارسات في ما يتعلق بإدارة المتطوعين وتوظيفهم وتدريبهم ووضع البرامج وبناء الشراكات وتنمية الموارد.
    The three Centres, as we have seen, continue to design programmes specific to national and subregional conditions, to facilitate intra- and interregional exchanges of best practices and to promote human capacity and institution-building. UN وتواصل المراكز الثلاثة، كما رأينا، تصميم برامج خاصة بالظروف الوطنية ودون الإقليمية، وتيسير تبادل أفضل للممارسات داخل الأقاليم وفيما بينها، وتعزيز القدرات البشرية وبناء المؤسسات.
    A common evaluation methodology should be applied across the United Nations system by 2010 to permit benchmarking and inter-agency comparisons and facilitate exchanges of best practices. UN وينبغي تطبيق منهجية مشتركة للتقييم على نطاق منظومة الأمم المتحدة ككل بحلول عام 2010 لإتاحة اتخاذ النقاط المرجعية والمقارنات فيما بين الوكالات وتيسير عمليات تبادل أفضل الممارسات.
    When coordinating the development of training materials, the programme should foster exchanges of best practices and aim to establish a roster of technical assistance providers. UN ولدى تنسيق إعداد مواد التدريب، ينبغي للبرنامج أن يشجع على تبادل أفضل الممارسات وأن يستهدف وضع قائمة تضم أسماء مقدمي المساعدة التقنية.
    25. Parties also explored options for innovative means of financing and underscored the need for self-reliance in mobilizing resources for the implementation of the Convention, including through exchanges of best practices in the region. UN 25- وبحثت الأطراف كذلك خيارات لسبل جديدة للتمويل وشددت على ضرورة الاعتماد على الذات في تعبئة الموارد من أجل تنفيذ الاتفاقية، وذلك من خلال تبادل أفضل الممارسات في المنطقة.
    exchanges of best practices and lessons learned; UN (د) تبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة؛
    exchanges of best practices and lessons learned. UN (د) تبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة.
    exchanges of best practices and lessons learned; UN (د) تبادل أفضل الممارسات والدروس المكتسبة؛
    The first panellist, a representative of the Federation of Mediterranean Accountants, spoke of her organization's capacity-building activities, mentioning exchanges of best practice, the organization of conferences and seminars, mentoring and twinning programmes, and support to comply with IFAC requirements. UN وتحدثت أولى أعضاء حلقة النقاش، ممثلة اتحاد محاسبي منطقة البحر الأبيض المتوسط، عن أنشطة منظمتها في مجال بناء القدرات مشيرة إلى تبادل أفضل الممارسات، وتنظيم المؤتمرات والحلقات الدراسية، وبرامج التوجيه والتوأمة، وتقديم الدعم من أجل الامتثال لشروط الاتحاد الدولي للمحاسبين المعتمدين.
    8. Encourages the United Nations to provide strengthened support, including through exchanges of best practices and capacity-building, for the Association of Southeast Asian Nations Institute for Peace and Reconciliation and the Association of Southeast Asian Nations Regional Mine Action Centre; UN 8 - تشجع الأمم المتحدة على تقديم دعم معزز، بسبل منها تبادل أفضل الممارسات وبناء القدرات، لمعهد رابطة أمم جنوب شرق آسيا للسلام والمصالحة ومركز رابطة أمم جنوب شرق آسيا الإقليمي لمكافحة الألغام؛
    Cooperation on the national dimension of the rule of law had also been proposed, for example through exchanges of best practices, on the understanding that each State would remain free to decide on the best practices it wished to adopt. UN واقترح أيضا إدراج التعاون بشأن البعد الوطني لسيادة القانون، وذلك، على سبيل المثال، من خلال تبادل أفضل الممارسات، على أن يكون مفهوما أن كل دولة من الدول تظل حرة في اتخاذ القرار بشأن أفضل الممارسات التي تود الأخذ بها.
    (c) Consensus-building activities through exchanges of best practices and lessons learned; UN (ج) أنشطة بناء توافقات الآراء عن طريق تبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة؛
    (b) Encouraged the Committee of Experts to establish a website, hosted by the Statistics Division, that would serve as a knowledge-based platform so as to facilitate exchanges of best practices and the use of environmental-economic accounts; UN (ب) أن تشجع لجنة الخبراء على إنشاء موقع على الشبكة العالمية تستضيفه الشعبة الإحصائية ليكون مصدرا تستمد منه المعارف لتسهيل تبادل أفضل الممارسات واستخدام الحسابات البيئية - الاقتصادية؛
    The Committee would foster exchanges of best practices in environmental-economic accounting among countries with experience in the area, focusing not only on the compilation of the accounts but also on their uses in policymaking. UN وسوف تعزز اللجنة تبادل أفضل الممارسات في مجال المحاسبة البيئية - الاقتصادية فيما بين البلدان التي لها خبرة في هذا المجال، مع التركيز ليس فقط على تجميع الحسابات بل أيضا على استخداماتها في مجال وضع السياسات.
    31. South-South cooperation maintained and strengthened solidarity and unity in the developing countries' interests, complementing North-South cooperation and enhancing exchanges of best practices among developing countries, regardless of their development level. UN 31 - وقال إن التعاون فيما بين بلدان الجنوب قد حافظ على التضامن والوحدة، وعزَّزهما، لصالح البلدان النامية، وكمَّل التعاون فيما بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب، وعزَّز تبادل أفضل الممارسات فيما بين البلدان النامية، وذلك بغض النظر عن مستوى التنمية.
    14. Further encourages the collaboration between the United Nations and the Association of Southeast Asian Nations in research on peace, conflict management and conflict resolution, through exchanges of best practices and capacity-building of existing mechanisms or other institutions to be set up, such as the Association of Southeast Asian Nations Institute for Peace and Reconciliation; UN 14 - تشجع كذلك التعاون بين الأمم المتحدة ورابطة أمم جنوب شرق آسيا في مجال البحوث المتعلقة بالسلام وإدارة النزاعات وتسويتها، عن طريق تبادل أفضل الممارسات وبناء قدرات الآليات القائمة أو المؤسسات الأخرى المزمع إنشاؤها، مثل معهد رابطة أمم جنوب شرق آسيا للسلام والمصالحة؛
    States should cooperate to build and support the capacity of courts and tribunals as well as prosecutors, auditors and other related stakeholders at the national, subregional and regional levels to implement environmental law and to facilitate exchanges of best practices in order to achieve environmental sustainability by encouraging relevant institutions, such as judicial institutes, to provide continuing education. UN وينبغي أن تتعاون الدول لبناء ودعم قدرات المحاكم والهيئات القضائية بالإضافة إلى أعضاء النيابة العامة ومراجعي الحسابات والجهات المعنية الأخرى ذات الصلة على المستوى الوطني ودون الإقليمي والإقليمي بغية تنفيذ القانون البيئي وتسهيل تبادل أفضل الممارسات من أجل تحقيق الاستدامة البيئية عن طريق تشجيع المؤسسات المعنية، مثل المعاهد القضائية، لتقوم بتوفير التعليم المستمر.
    Encourage decentralized cooperation options through which subnational authorities in partner countries would share their experiences with LDC authorities on sustainable tourism initiatives, including through innovative partnerships such as, for instance, South - South and triangular North - South - South exchanges of best practices; UN 6- تشجيع أشكال التعاون اللامركزي التي يمكن من خلالها للسلطات دون الوطنية في البلدان الشريكة أن تتقاسم خبراتها مع سلطات أقل البلدان نمواً بخصوص مبادرات السياحة المستدامة، بوسائل منها إنشاء شراكات ابتكارية من قبيل تبادل أفضل الممارسات بين الجنوب والجنوب وفي إطار تعاون ثلاثي شمال - جنوب - جنوب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more