"exchanging experience" - Translation from English to Arabic

    • تبادل الخبرات
        
    • تبادل الخبرة
        
    • تبادل التجارب
        
    • لتبادل الخبرة
        
    Furthermore, exchanging experience among subregions to learn from each other is considered important. UN وفضلا عن ذلك، فإن تبادل الخبرات فيما بين المناطق دون الإقليمية، لكي تتعلم من بعضها بعضا، يعتبر أمرا ذا أهمية.
    With a view to exchanging experience on preventive measures, workshops and meetings are held periodically at all levels. UN وبهدف تبادل الخبرات عن التدابير الوقائية، تعقد حلقات عمل واجتماعات دوريا على جميع المستويات.
    Efforts were geared towards exchanging experience and knowledge among network members. UN واتجهت الجهود نحو تبادل الخبرات والمعرفة بين أعضاء الشبكة.
    KNOW-HOW 34. Developing countries stand to gain from exchanging experience and know-how, which encompass new sources of dynamic growth. UN 34- في وسع البلدان النامية أن تستفيد من تبادل الخبرة والدراية، الذي يشمل مصادر النمو الدينامي الجديدة.
    :: exchanging experience and expertise by reviewing the most significant research, studies and reports on children's rights UN - تبادل التجارب والخبرات من خلال الاطلاع على أبرز الأبحاث والدراسات والتقارير المعنية بحقوق الطفل.
    All centres are now part of a worldwide network exchanging experience through workshops and newsletters. UN وكافة هذه المراكز تشكل اﻵن شبكة عالمية لتبادل الخبرة من خلال الحلقات التدريبية والرسائل اﻹخبارية.
    The Board has also had meetings with the minority groups, as well as network meetings and conferences for exchanging experience and disseminating knowledge. UN والتقي المجلس أيضا بجماعات الأقليات في اجتماعات، وكذلك في إطار اجتماعات ومؤتمرات شبكية، من أجل تبادل الخبرات ونشر المعارف.
    To that end, the international community should increase its cooperation in those areas, including by exchanging experience and information and by providing training. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي للمجتمع الدولي أن يزيد من تعاونه في هذه المجالات، بما في ذلك عن طريق تبادل الخبرات والمعلومات وتوفير التدريب.
    :: For CIS member States to cooperate on the problems of disabled youth, including by exchanging experience and information and developing and implementing joint programmes UN :: أن تتعاون الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة على تناول مشكلات الشبان المعوقين، بوسائل تشمل تبادل الخبرات والمعلومات ووضع البرامج المشتركة وتنفيذها
    As one way of exchanging experience in the area of international terrorism, police intelligence officers have taken part in seminars conducted in Uruguay and Brazil, coordinating the strategies applied in each country to counter terrorism. UN وعلى سبيل تبادل الخبرات في مجال الإرهاب الدولي، شارك ضباط استخبارات الشرطة في حلقتين دراسيتين عُقدتا في أوروغواي والبرازيل، لتنسيق الاستراتيجيات التي تُطبق في كل بلد لمكافحة الإرهاب.
    (d) Establishing relations and coordinating activities with governmental, non-governmental and international organizations, with a view to exchanging experience and information. UN )د( إقامة علاقات مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية والدولية وتنسيق أنشطة معها بما يمكﱢن من تبادل الخبرات والمعلومات.
    In addition to harmonizing nomenclature, the organizations would need to continue exchanging experience in results-based management, joint work on results-based budgeting and common approaches to programme performance data. UN وإضافة إلى تنسيق التسميات يستلزم أن تواصل المنظمات تبادل الخبرات في مجال الإدارة القائمة على النتائج والعمل بصورة مشتركة فيما يتعلق بالميزنة القائمة على النتائج واتباع نهُج مشتركة إزاء بيانات أداء البرامج.
    30. His Government believed firmly in the benefits of exchanging experience, practices and expertise and had been at the forefront of multilateral efforts in that area. UN 30 - وذكر أن حكومته تؤمن إيماناً راسخاً بفوائد تبادل الخبرات والممارسات والتجارب وأنها في طليعة الجهود المتعددة الأطراف التي تُبذَل في هذا المجال.
    34. As a member of the Commission on the Status of Women, her delegation welcomed international activities aimed at exchanging experience related to the implementation of the Beijing Platform. UN ٣٤ - وأنهت كلامها قائلة إن وفدها، بصفته عضوا في لجنة مركز المرأة، يرحب باﻷنشطة الدولية الرامية إلى تبادل الخبرات المتعلقة بتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    1.5 exchanging experience in protecting the State border and training border troops (border units); UN ١-٥ تبادل الخبرات بشأن حراسة حدود الدولة وتدريب قوات حرس الحدود )وحدات الحدود(؛
    6. Thirdly, it was thought that the national reports could play a role in exchanging experience and lessons learned among countries on various aspects of population and development. UN ٦ - وثالثا، كان من المعتقد أن تضطلع التقارير الوطنية بدور في تبادل الخبرات والدروس المستفادة بين البلدان بشأن السكان والتنمية من مختلف جوانبهما.
    The Working Group noted the important role of networks in exchanging experience, in informal communication prior to the submission of formal requests for mutual legal assistance and in capacity-building. UN 29- وأشار الفريق العامل إلى الدور الهام للشبكات في تبادل الخبرات والتواصل غير الرسمي قبل تقديم طلبات المساعدة القانونية المتبادلة الرسمية وبناء القدرات.
    Direct and frequent contacts among policy makers and officials for exchanging experience on such issues need to be facilitated. UN وهناك حاجة إلى تيسير الاتصالات المباشرة والمتكررة فيما بين صانعي السياسات والمسؤولين من أجل تبادل الخبرة بشأن هذه المسائل.
    20. Cooperation among developing countries, as well as between developed and developing countries, in particular among those persons who are involved in the practice of international law, for exchanging experience and for mutual assistance in the field of international law, including assistance in providing textbooks and manuals of international law, is encouraged. UN ٢٠ - ويشجع التعاون فيما بين البلدان النامية، وكذلك بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، وبصفة خاصة فيما بين اﻷشخاص المعنيين بممارسة القانون الدولي، من أجل تبادل الخبرة والمساعدة في ميدان القانون الدولي، بما في ذلك المساعدة في توفير الكتب الدراسية والكتيبات في مجال القانون الدولي.
    The Chinese Government would like to continue to cooperate in exchanging experience with interested countries and international organizations on humanitarian demining assistance and to make further contributions to international demining action. UN وتود الحكومة الصينية أن تواصل التعاون في تبادل الخبرة مع البلدان المهتمة والمنظمات الدولية بشأن المساعدة في إزالة الألغام للأغراض الإنسانية، وتقديم إسهامات أكثر للإجراءات الدولية المتعلقة بإزالة الألغام.
    (b) exchanging experience and discussion of opportunities for economic diversification and transformation (area (d)); UN (ب) تبادل التجارب ومناقشة فرص التنويع والتحول الاقتصاديين (المجال (د))؛
    (b) exchanging experience and discussion of opportunities for economic diversification and transformation (area (d)); UN (ب) تبادل التجارب ومناقشة فرص التنويع والتحوّل الاقتصاديين (المجال المواضيعي (د))؛
    The consideration of demand reduction, prevention strategies and interaction between law enforcement and medical services should provide a useful basis for exchanging experience and promoting effective action plans. UN ولا بد أن يتيح النظر في خفض الطلب واستراتيجيات المنع والتفاعل بين دوائر إنفاذ القوانين والدوائر الطبية اﻷساس اللازم لتبادل الخبرة والترويج لخطط العمل الفعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more