It argues that the author has not exhausted domestic remedies. | UN | وتزعم أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية. |
Firstly, it argues that the author has not exhausted domestic remedies. | UN | أولاً، تحاجج بأن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية. |
The author claims that he has exhausted domestic remedies. | UN | ويزعم صاحب البلاغ أنه استنفد سبل الانتصاف المحلية. |
Firstly, the State party argues that the author has not exhausted domestic remedies. | UN | أولهما، أن الدولة الطرف تدفع بكون صاحبة البلاغ لم تستنفد سبل الانتصاف المحلية. |
6.2 The Committee notes the State party's argument that the authors have not exhausted domestic remedies. | UN | 6-2 وتشير اللجنة إلى حجة الدولة الطرف القائلة بأن صاحبي البلاغ لم يستنفدا سبل الانتصاف المحلية. |
The case is still pending and the State party maintains that the authors have not exhausted domestic remedies in this respect. | UN | ولم يبت بعد في هذه القضية، وتصر الدولة الطرف على أن أصحاب البلاغ لم يستنفدوا سبل الانتصاف المحلية في هذا الشأن. |
The State party therefore argues that the author has not exhausted domestic remedies. It also says that his case should be heard shortly. | UN | وبالتالي، تدفع الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية وأنه سيجري النظر في قضيته مستقبلاً. |
The author has therefore not exhausted domestic remedies at his disposal. | UN | وبناءً على ذلك فإن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية المتاحة له. |
It states that the author had not exhausted domestic remedies, as he had not sought a supervisory review of his conviction. | UN | وتفيد بأن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية بما أنه لم يطلب مراجعة قرار إدانته مراجعة قضائية. |
It states that the author had not exhausted domestic remedies, as he had not sought a supervisory review of his conviction. | UN | وتفيد بأن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية بما أنه لم يطلب مراجعة قرار إدانته مراجعة قضائية. |
In our view the author has not exhausted domestic remedies. | UN | ونحن نعتقد أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية. |
However, we disagree with the finding that the author had not exhausted domestic remedies. | UN | ولكن لا نوافق على ما خلصت إليه اللجنة من أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية. |
The author claims that he has exhausted domestic remedies. | UN | ويزعم صاحب البلاغ أنه استنفد سبل الانتصاف المحلية. |
The petitioner therefore considers that he exhausted domestic remedies in respect of all parts of the complaint. | UN | وبناءً عليه، يعتبر صاحب الالتماس أنه استنفد سبل الانتصاف المحلية فيما يتعلق بجميع أجزاء الشكوى. |
Firstly, the State party argues that the author has not exhausted domestic remedies. | UN | أولهما، أن الدولة الطرف تدفع بكون صاحبة البلاغ لم تستنفد سبل الانتصاف المحلية. |
As this procedure is still pending, the author has not exhausted domestic remedies. | UN | وبما أن هذه الإجراءات لا تزال جارية، فإن صاحبة البلاغ لم تستنفد سبل الانتصاف المحلية. |
Since the case is being actively heard by the latter instance, the authors have not exhausted domestic remedies within the meaning of article 2 of the Optional Protocol. | UN | وبما أن أمين المظالم كان قد استمع باهتمام للقضية، فإن صاحبي البلاغ لم يستنفدا سبل الانتصاف المحلية المتاحة لهما بموجب فحوى المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
The State party had argued that the petition was inadmissible because petitioners had not exhausted domestic remedies. | UN | وكانت الدولة الطرف قد احتجت بعدم مقبولية الالتماس نظراً إلى أن مقدميه لم يستنفدوا سبل الانتصاف المحلية. |
5. On 4 January 2005, the complainant contested the State party's argument that he had not exhausted domestic remedies. | UN | 5- في 4 كانون الثاني/يناير 2005، طعن صاحب البلاغ في حجة الدولة الطرف القائلة بأنه لم يستنفذ سبل الانتصاف المحلية. |
The State party considers that the author of the present communication cannot be excused for not having exhausted domestic remedies because he did not observe the prescribed deadlines. | UN | وترى الدولة الطرف أنه لا يمكن عذر صاحب البلاغ الراهن على عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية لأنه لم يراعِ المهل المحددة. |
The complainant claims that she has exhausted domestic remedies. | UN | وتدعي صاحبة الشكوى أنها استنفدت سبل الانتصاف المحلية. |
The petitioners have therefore exhausted domestic remedies. | UN | وبذلك يكون أصحاب البلاغ قد استنفدوا سبل الانتصاف المحلية. |
Following a brief review of the facts, the State party emphasizes that the author has not exhausted domestic remedies as provided for under article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. | UN | وبعد أن ذكّرت بإيجاز بالوقائع، أكدت أن صاحب البلاغ لم يستنفد سُبل الانتصاف المحلية بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
The Committee finds therefore that the author has not exhausted domestic remedies. | UN | وعليه فإن اللجنة ترى أن مقدم البلاغ لم يستنفد وسائل الانتصاف المحلية. |
The author thus claims to have exhausted domestic remedies. | UN | وبالتالي فإن صاحب البلاغ يدعي أنه قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية. |
The author has therefore not exhausted domestic remedies. | UN | وهو، بالتالي، لم يستنفد سبل التظلم المحلية. |
6.3 The State party argues that the author has not exhausted domestic remedies. | UN | 6-3 وتدعي الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف الداخلية المتاحة. |
6.1 The Committee notes that the State party considers that the author has exhausted domestic remedies. | UN | 6-1 تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تعتبر أن صاحب البلاغ قد استنفد سُبل الانتصاف المحلية. |