"exhibits" - Translation from English to Arabic

    • المعارض
        
    • معارض
        
    • المستندات
        
    • المعروضات
        
    • والمعارض
        
    • الأحراز
        
    • معروضات
        
    • مستندات
        
    • للمعارض
        
    • ومعارض
        
    • مستندا
        
    • مستند
        
    • حرز
        
    • للمستندات
        
    • والمستندات
        
    Two special exhibits were also on display to mark the occasion. UN وأُقيم أيضاً اثنان من المعارض الخاصة في إطار هذه المناسبة.
    (iii) exhibits. Corporate round table and EXPO to increase awareness on the opportunities derived from regional and global competitiveness; UN ' ٣ ' المعارض: مائدة مستديرة تجارية ومعرض للشركات لزيادة الوعي بالفرص التي تتيحها التنافسية اﻹقليمية والعالمية.
    In addition, there are three regional centres with linked exhibits and access to the Information Centre facilities. UN وتوجد فضلا عن ذلك ثلاثة مراكز إقليمية لديها معارض موصولة بمرافق مركز المعلومات ولديها إمكانية النفاذ إلى تلك المرافق.
    UNHCR organized photo exhibits on the theme of statelessness, during the Dialogue in Geneva, as well as in Kyiv, London and Nairobi. UN وعمدت المفوضية إلى تنظيم معارض للصور عن مسألة انعدام الجنسية خلال الحوار في جنيف وكذلك في كييف ولندن ونيروبي.
    The trial spanned 404 trial days, during which 171 witnesses testified and over 8,000 pages of exhibits were entered into evidence. UN واستغرقت المحاكمة 404 أيام، استُمع خلالها لشهادات 171 شاهدا وأُدرج أكثر من 000 8 صفحة من المستندات ضمن الأدلّة.
    Several exhibits along the tour route have been updated, such as those on peacekeeping, decolonization and Palestine. UN وقد استكمل عدد من المعروضات على المسار مثل تلك المتعلقة بحفظ السلام وإنهاء الاستعمار وفلسطين.
    Commemorative events, such as seminars, exhibits and film screenings, were organized in Dar es Salaam, Moscow, Manama and Pretoria. UN وتم تنظيم أنشطة تذكارية، من قبيل الحلقات الدراسية والمعارض وعروض الأفلام، في دار السلام وموسكو والمنامة وبريتوريا.
    Over the past year, a number of exhibits visited by participants in the guided tour at Headquarters had been updated and improved. UN فعلى مدى العام الماضي، تم تجديد وتحسين عدد من المعارض التي يزورها جمهور الجولات التي تتم برفقة مرشدين في المقر.
    Such exhibits have become an expected fixture of major United Nations conferences. UN وقد أصبحت هذه المعارض عنصرا متوقعا في مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية.
    The Division also includes the secretariat of the Publications Board and the exhibits Committee. UN وتشمل الشعبة أيضا أمانة مجلس المنشورات، ولجنة المعارض.
    The Division also includes the secretariat of the exhibits Committee and the Publications Board. UN وتضم الشعبة أيضا أمانة لجنة المعارض ومجلس المنشورات.
    The Division also includes the secretariat of the Publications Board and the exhibits Committee. UN وتشمل الشعبة أيضا أمانة مجلس المنشورات، ولجنة المعارض.
    exhibits in the Visitors' Lobby at Headquarters focus on priority issues on the United Nations agenda. UN وتركز المعارض في بهو الزوار بمقر الأمم المتحدة على القضايا ذات الأولوية على جدول أعمال الأمم المتحدة.
    (iii) exhibits, guided tours, lectures: UN ' 3` معارض وجولات بصحبة مرشدين ومحاضرات:
    In addition, there are three regional centres with linked exhibits and access to the Information Centre facilities. UN ويوجد فضلا عن ذلك ثلاثة مراكز إقليمية لديها معارض مترابطة وإمكانية الوصول إلى مرافق مركز المعلومات.
    exhibits in the Visitors' Lobby deal with an international theme and follow the guidelines of the United Nations exhibits Committee. UN تتناول المعارض التي تقام في ردهة الزوار موضوعا دوليا وتتبع المبادئ التوجيهية للجنة معارض الأمم المتحدة.
    exhibits are displayed via the individual monitors in the courtroom, thus enabling all parties to follow the proceedings directly. UN وتعرض المستندات على شاشات فردية في قاعة المحكمة، مما يسمح لجميع اﻷطراف بأن تتابع القضية بصورة مباشرة.
    Let me just make sure the exhibits have been cleared. Open Subtitles دعوني أتاكد فقط من أن المعروضات قد تم تنظيفها
    Side events and exhibits at sessional meetings are becoming ever more popular among Parties and observers. UN وأصبحت الأنشطة الموازية والمعارض خلال اجتماعات الدورات أكثر شعبية من أي وقت مضى في أوساط الأطراف والمراقبين.
    The trial spanned 404 trial days, during which 171 witnesses testified and over 8,000 pages of exhibits were entered into evidence. UN واستغرقت المحاكمة 404 أيام، أدلى خلالها 171 شخصاً بأقوالهم وضمت الأحراز التي جاءت في أكثر من 000 8 صفحة.
    In addition, there are three regional centres with linked exhibits and access to the Information Centre facilities. UN وتوجد فضلا عن ذلك ثلاثة مراكز إقليمية لديها معروضات مربوطة بمرافق مركز المعلومات ولديها إمكانية النفاذ إلى تلك المرافق.
    A total of 346 prosecution exhibits were admitted into evidence. UN وأدرج مجموع ٣٤٦ مستندا من مستندات الادعــاء ضمن البينات.
    (iii) Servicing of special exhibits, events and guided tours; UN `3 ' تقديم الخدمات للمعارض الخاصة والمناسبات والجولات المصحوبة بمرشدين.
    Side events, exhibits and press briefings are organized in order to inform those involved in the process of their views and works. UN كما تنظم أحداث جانبية ومعارض واجتماعات صحافية لإطلاع المعنيين بالعملية على آراء هذه المنظمات وأعمالها.
    During the trial, more than 4,500 exhibits were admitted and 28,500 pages of transcripts were produced. UN وخلال المحاكمة، تم قبول 500 4 مستند قانوني، وتحرير 500 28 صفحة من المحاضر المستنسخة.
    Some of these motions have been exceedingly complicated, including requests for the admission of 735 adjudicated facts and the admission of more than 5,000 exhibits from the bar table. UN وكان بعض هذه الطلبات معقدا للغاية، وشمل طلبات قبول 735 واقعة تم إثباتها قضائيا، وقبول أكثر من 000 5 حرز من منصة الدفاع.
    Consequently, it is proposed to establish two posts for evidence registration assistants, who will be responsible for the safe custody and maintaining the integrity of exhibits and evidence in the Office of the Prosecutor. UN ولذلك فإنه يقترح إنشاء وظيفتين لمساعدي تسجيل أدلة لتولي مسؤولية الحراسة المأمونة للمستندات واﻷدلة في مكتب المدعي العام والمحافظة على سلامتها.
    This involves being selective about the witnesses and exhibits for the trial and working to reach agreement with the Defence on as many issues as reasonably possible. UN ويشمل هذا النهج انتقاء الشهود والمستندات الثبوتية لغرض المحاكمة والسعي إلى الاتفاق مع هيئة الدفاع على أكبر عدد معقول يمكن الاتفاق عليه من المسائل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more