"exhumation" - Translation from English to Arabic

    • استخراج الجثث
        
    • استخراج الرفات
        
    • إخراج الجثث
        
    • نبش
        
    • باستخراج الجثث
        
    • الحفر
        
    • لاستخراج الجثث
        
    • لاستخراج الرفات
        
    • استخراج جثث
        
    • بنبش
        
    • ﻹخراج الجثث
        
    • الإستخراج
        
    • باستخراج الرفات
        
    • باستخراج جثث
        
    • إخراج الجثة وإجراء
        
    The exhumation, collection, transportation, temporary storage or burial, and repatriation of human remains and corpses should be ensured. UN وينبغي ضمان استخراج الجثث وجمعها ونقلها وتخزينها المؤقت أو دفنها، وإعادة الرفات البشرية إلى الوطن.
    The exhumation received significant attention in the local media. UN وقوبلت عمليات استخراج الجثث باهتمام كبير من جانب وسائط الإعلام المحلية.
    However, I continue to urge all parties concerned to take every possible action in order to speed up the exhumation process. UN إلا أني ما زلت أحث كافة الأطراف المعنية على اتخاذ كل الإجراءات الممكنة للإسراع بعملية استخراج الرفات.
    Hence, the process of exhumation and identification will be the only way of resolving the cases of the missing. UN ومن هنا، فإن عملية إخراج الجثث من القبور وتحديد هوية أصحابها ستكون هي الطريقة الوحيدة لتسوية حالات المفقودين.
    The Greek Cypriot side has since decided to begin exhumation and identification of the remains located in graves in the area under its control. UN ومنذ ذلك الحين، قرر الجانب القبرصي اليوناني البدء في نبش المقابر والتعرف على رفات الموتى في المنطقة الواقعة تحت سيطرته.
    The legal procedures required by Iraqi law for exhumation had been completed. UN واستُكملت الإجراءات القانونية التي يقتضيها القانون العراقي للسماح باستخراج الجثث.
    Mass grave sites assessed for possible exhumation UN مواقع المقابر الجماعية المقيمة لاحتمال استخراج الجثث منها
    179. The Prosecutor has carried out a programme of exhumation of human remains from mass graves in Bosnia and Herzegovina since 1996. UN 179 - ما برحت المدعية العامة تضطلع ببرنامج استخراج الجثث البشرية من القبور الجماعية في البوسنة والهرسك منذ عام 1996.
    In addition, provision of $4,000 is required for the leasing of backhoes and bulldozers at exhumation sites. UN وعلاوة على ذلك، يُطلب تخصيص مبلغ 000 4 دولار لاستئجار جرافات وجرارات بولدوزر لاستخدامها في مواقع استخراج الجثث.
    The increased requirements are partially offset by the decreased requirements in forensic supplies and petrol, oil and lubricants brought about by the completion of the exhumation programmes in Kosovo. UN ويقابل جزءا من الزيادة في الاحتياجات نقص في الاحتياجات في مجالات لوازم الطب الشرعي والبنزين والزيوت ومواد التشحيم، ناجم عن إتمام برامج استخراج الجثث في كوسوفو.
    Number of mass graves identified for exhumation UN عدد مواقع المقابر الجماعية المعاينة لاحتمال استخراج الجثث منها
    The Unit is primarily engaged in the mass grave exhumation programme, which will continue during 1999. UN والوحدة معنية أساسا ببرنامج استخراج الجثث من المقابر الجماعية، الذي سيستمر خلال سنة ١٩٩٩.
    The Ministry has only one technical team comprised of 12 individuals, which is responsible for exhumation activities in all of Iraq. UN فليس للوزارة سوى فريق تقني واحد يتألف من 12 فردا، وهو المسؤول عن أنشطة استخراج الرفات في كل أنحاء العراق.
    This would be a low-key mission followed by subsequent trips and, finally, exhumation if the site contains remains of Kuwaiti and third-country nationals. UN وسيكون ذلك مهمة بسيطة تليها رحلات لاحقة، وأخيرا استخراج الرفات إن كان الموقع لا يزال يتضمن رفات كويتيين ومواطني بلدان أخرى.
    I continue to urge all parties concerned to take every possible action to speed up the exhumation process. UN وما زلت أحث كافة الأطراف المعنية على اتخاذ كل الإجراءات الممكنة للإسراع بعملية استخراج الرفات.
    The Decrees state that exhumation must be authorized by the local authorities or requested by a legal authority; they specify the procedure to be followed and the precautions to be taken in carrying out exhumations. UN وينص المرسومان على وجوب أن يتم إخراج الجثث بإذن من السلطات المحلية أو بناء على طلب سلطة قانونية؛ ويحددان الاجراء الذي ينبغي اتباعه والاحتياطات التي ينبغي اتخاذها لدى تنفيذ عمليات إخراج الجثث.
    54. Peru stated that exhumation may take place only in accordance with a court order; the Government may not order exhumations. UN ٤٥- وذكرت بيرو أنه لا يمكن إخراج الجثث إلا بأمر من محكمة؛ ولا يجوز للحكومة أن تأمر بإخراج الجثث.
    Well, you give me no choice but to get an order of exhumation. Open Subtitles إذن لم تتركا لي خيارا سوى الحصول على أمر نبش
    It is hoped that this mechanism will make it possible to ascertain the whereabouts of disappeared persons and to overcome obstacles to the exhumation and identification of corpses. UN ويُؤمل أن تمكن هذه الآلية من العثور على المفقودين وتجاوز العوائق المرتبطة باستخراج الجثث وتحديد هويتها.
    For example, in terms of jurisdiction over sites of exhumation, there may be significant concerns relating to responsibilities of relevant authorities, protection of the sites, security of the experts themselves, and the safekeeping and use of material findings. UN فمن حيث الولاية على مواقع الحفر مثلا ربما وجدت شواغل ذات بال تتصل بمسؤوليات السلطات المختصة وحماية المواقع وأمن الخبراء أنفسهم وحماية واستخدام ما يعثر عليه من مادة.
    The Government of Cyprus continued to implement its unilateral programme of exhumation and identification of the remains of persons. UN كما واصلت حكومة قبرص برنامجها الذي تنفذه من جانب واحد لاستخراج الجثث والتعرف على رفات القتلى.
    During the reporting period, the Committee has been granted access to four new exhumation sites located in military areas in the north. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أتيح للجنة الوصول إلى أربعة مواقع جديدة لاستخراج الرفات تقع في مناطق عسكرية في الشمال.
    He notes that the exhumation operations for persons killed during the crisis in Yopougon have ended. UN ويحيط الخبير المستقل علماً بالانتهاء من عمليات استخراج جثث الأشخاص الذين قُتلوا خلال الأزمة في بلدة يوبوغون.
    It also observed the exhumation of corpses and their identification at the Brekoc cemetery by the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia. UN كما راقبت قيام العاملين في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة بنبش الجثث في مقبرة بركوتش لتحديد هويتها.
    40. Also commends Serb, Croat and Bosniac leaders for restarting the joint exhumation process chaired by the Office of the High Representative; UN ٠٤- تثني أيضاً على الزعماء الصربيين والكرواتيين والبوسنيين ﻹطلاقهم من جديد العملية المشتركة ﻹخراج الجثث التي يرأسها مكتب الممثل السامي؛
    All I did was retroactively approve the exhumation. Open Subtitles كل ما فعلته هو الموافقة على عملية الإستخراج بعد أن تمت.
    40. During the reporting period, the Committee on Missing Persons in Cyprus pursued its project on the exhumation, identification and return of remains in Cyprus, launched in August 2006. UN 40 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص مشروعها المتعلق باستخراج الرفات وتحديد هويات أصحابه وإعادته في قبرص، الذي بدأ تنفيذه في آب/أغسطس 2006.
    73. Thus, the process of revealing the fate of any missing person begins often with the exhumation and identification of their mortal remains. UN 73- وبالتالي، فإن عملية الكشف عن مصير المفقودين تبدأ في الغالب باستخراج جثث الموتى وتحديد هوياتهم.
    The complainant submits that the Committee's recommendation in its decision is clear and that an exhumation of the body, followed by a new autopsy in the presence of four international doctors would be a fair response to it. UN ويؤكد صاحب الشكوى أن التوصية التي قدمتها اللجنة في قرارها واضحة وأن إخراج الجثة وإجراء تشريح جديد لها بحضور أربعة أطباء دوليين سيشكل استجابة منصفة للتوصية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more