"existing baseline" - Translation from English to Arabic

    • خط الأساس الحالية
        
    • خط الأساس القائمة
        
    • الحالية لخط الأساس
        
    • المرجعية الحالية
        
    • سنة خط الأساس
        
    • خط الأساس الحالي
        
    • بخط الأساس الحالي
        
    The table setting out exhibit 2 also includes the Party's existing baseline data for reference. UN كما يتضمن الجدول المبين للبيان 2 بيانات خط الأساس الحالية للطرف للرجوع إليها.
    It is on this basis that the Party claims that its existing baseline data are incorrect. UN وقد كان ذلك هو أساس ادعاءات الطرف بأن بيانات خط الأساس الحالية خاصته غير صحيحة.
    The Secretariat therefore invited the Party to submit a revised plan of action prepared with reference to the existing baseline data for methyl chloroform for consideration at the current meeting of the Implementation Committee. UN ولذلك فإن الأمانة دعت الطرف إلى تقديم خطة عمل منقحة تعد بالإشارة إلى بيانات خط الأساس الحالية بشأن كلوروفورم الميثيل للنظر فيها أثناء الاجتماع الراهن للجنة التنفيذ.
    The Secretariat had therefore invited the Party to submit a revised plan of action prepared with reference to the existing baseline data for methyl chloroform for consideration at the current meeting of the Implementation Committee. UN ولذلك دعت الأمانة ذلك الطرف إلى تقديم خطة عمل منقحة أعدت بالاستناد إلى بيانات خط الأساس القائمة لكلوروفورم الميثيل وذلك لبحثها أثناء هذا الاجتماع للجنة التنفيذ.
    In a letter dated 24 April 2007, the United Arab Emirates had submitted a report on imports registered under the Harmonized Commodity Description and Coding System code for carbon tetrachloride in the period 1997 - 2000 in support of its request to change its existing baseline data. UN 409- وقدمت الإمارات العربية المتحدة، في رسالة مؤرخة 24 نيسان/أبريل 2007، تقريراً عن الواردات المسجلة بموجب النظام المنسق لتوصيف السلع الأساسية وترميزها بشأن رابع كلوريد الكربون في الفترة 1997- 2000، لدعم طلبها تغيير بياناتها الحالية لخط الأساس.
    (ii) Explanation as to why the existing baseline data are incorrect, including information on the methodology used to collect and verify that data, along with supporting documentation where available; UN " ' 2` توضيح السبب في عدم صحة البيانات المرجعية الحالية بما في ذلك تقديم معلومات عن المنهجية المستخدمة في جمع هذه البيانات والتحقق من دقتها، إلى جانب الوثائق الداعمة حيثما توفَّرت؛
    Paragraph 2 (a) (ii) of decision XV/19 requests Parties to explain why existing baseline data are incorrect, including information on the methodology used to collect and verify those data, and to provide supporting documentation. UN 198- تطلب الفقرة 2 (أ) " 1 " من المقرر 15/19 إلى الأطراف أن تبين السبب في أن بيانات سنة خط الأساس غير صحيحة، بما في ذلك تقديم معلومات عن المنهجية المستخدمة في جمع تلك البيانات والتحقق من صحتها، وأن تقدم وثائق داعمة لذلك.
    As noted above, Greece also observed in support of its request that the baseline resulting from the requested revisions would be lower than its existing baseline. UN وكما وردت الإشارة إليه أعلاه، أبدت اليونان أيضاً في إطار الدعم لطلبها هذا، ملاحظة مفادها أن خط الأساس الناجم عن التنقيحات المطلوبة سيكون أقل من خط الأساس الحالي الخاص بها.
    The Secretariat therefore invited the Party to submit a revised plan of action prepared with reference to the existing baseline data for methyl chloroform for consideration at the current meeting of the Implementation Committee. UN ولذلك فإن الأمانة دعت الطرف إلى تقديم خطة عمل منقحة تعد بالإشارة إلى بيانات خط الأساس الحالية بشأن كلوروفورم الميثيل للنظر فيها أثناء الاجتماع الراهن للجنة التنفيذ.
    Explanation as to why the existing baseline data is incorrect, including information on the methodology used to collect and verify that data, along with supporting documentation where available; UN ▪ شرح الأسباب التي تجعل بيانات خط الأساس الحالية خاطئة، بما في ذلك من معلومات عن المنهجية التي استخدمت في جميع البيانات والتحقق من صحتها، إلى جانب الوثائق المساندة كلما توافرت؛
    Explanation as to why the existing baseline data is incorrect, including information on the methodology used to collect and verify that data, along with supporting documentation where available; UN ▪ شرح الأسباب التي تجعل بيانات خط الأساس الحالية خاطئة، بما في ذلك من معلومات عن المنهجية التي استخدمت في جميع البيانات والتحقق من صحتها، إلى جانب الوثائق المساندة كلما توافرت؛
    (ii) Explanation as to why the existing baseline data is incorrect, including information on the methodology used to collect and verify that data, along with supporting documentation where available; UN ' 2` توضيح السبب الذي يجعل بيانات خط الأساس الحالية غير صحيحة، بما في ذلك تقديم معلومات عن المنهجية المستخدمة في جمع هذه البيانات والتحقق منها مشفوعة بوثائق داعمة لدى توافرها؛
    The existing baseline data could not be considered as accurate, as they simply repeated the data reported for 1998 in the other baseline years of 1999 and 2000. UN وأن بيانات خط الأساس الحالية لا يمكن اعتبارها دقيقة، حيث أنها لم تفعل شيئاً سوء تكرار البيانات المبلغة عن عام 1998 خلال عامي خط الأساس الأخريين 1999 و2000.
    In the light of those findings, the Islamic Republic of Iran decided to agree to the existing baseline consumption data contained in the official reports of the Secretariat, i.e. 8.667 ODPtonnes for methyl chloroform and 77.000 ODP-tonnes for carbon tetrachloride. UN وفي ضوء هذه النتائج، قررت جمهورية إيران الإسلامية اعتماد بيانات خط الأساس الحالية للاستهلاك الواردة في التقارير الرسمية الصادرة عن الأمانة ألا وهى 8.667 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون بالنسبة لكلوروفورم الميثيل و77.000 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون بالنسبة لرابع كلوريد الكربون.
    The Party had submitted to the Committee at its thirty-fifth meeting an explanation of why it believed its existing baseline data to be incorrect: it had mistakenly reported its carbon tetrachloride imports in that year as exempted feedstock uses when the imports were in fact for a process agent application. UN وكان الطرف قد قدم إلى اللجنة في اجتماعها الخامس والثلاثين توضيحاً للأسباب التي تدعوه لأن يعتقد أن بيانات خط الأساس الحالية غير سليمة: وأنه كان قد أبلغ بصورة خاطئة عن وارداته في تلك السنة من رابع كلوريد الكربون على أنها مواد وسيطة معفاة بينما تمت الواردات في الحقيقة لاستخدامها كعوامل إنتاج.
    With regard to the accuracy of the existing baseline data for 1995, paragraph 8 (d) (i) of the submission appears to explain why that data is incorrect. UN 161- وفيما يتعلق بدقة بيانات خط الأساس الحالية لعام 1995، يبدو أن الفقرة 8 (د) ' 1` من الوثيقة توضح سبب عدم صحة البيانات.
    The Secretariat notified Turkmenistan that it was not able to identify information in the submission that explained the Party's basis for its view that its existing baseline data of zero ODP-tonnes of methyl bromide consumption in 1997 and 1998 were incorrect. UN وأبلغت الأمانة تركمانستان بأنها غير قادرة على أن تتعرف في المذكرة على المعلومات التي توضح الأساس الذي اعتمد عليه الطرف في تحديد وجهة نظره بأن بيانات خط الأساس الحالية الخاصة به والمتعلقة باستهلاك بروميد الميثيل والتي تساوي صفر بدالة استنفاد الأوزون في عامي 1997 و1998 غير صحيحة.
    The Party had concluded, on the basis of the information obtained through the preparation of its country programme, that its existing baseline data were incorrect. UN وقد خلص الطرف استناداً إلى المعلومات التي تم الحصول عليها من خلال إعداد برنامجه القطري، إلى أن بيانات خط الأساس القائمة لم تكن صائبة.
    The report also provides detailed explanation on pages 4 - 10 on why the existing baseline data are incorrect, including information on the methodology used to collect and verify the data. UN كما يقدم التقرير تفسيراً تفصيلياً في الصفحات 4 - 10 للسبب في كون بيانات خط الأساس القائمة غير صحيحة، بما في ذلك معلومات عن المنهجية المستخدمة في جمع البيانات والتحقق من صحتها.
    Paragraph 2 (a) (ii) of decision XV/19 requires the requesting Party to explain why its existing baseline data is incorrect and to provide relevant information, including information on the methodology used to collect and verify that baseline data, along with supporting documentation where available. UN 350- تطلب الفقرة 2 (أ) `2` من المقرر 15/19 إلى الطرف الطالب أن يفسر سبب الخطأ في بياناته الحالية لخط الأساس وأن يقدم معلومات ذات صلة بذلك، بما في هذا معلومات عن المنهجية المستخدمة في جمع بيانات خط الأساس والتحقق منها، إلى جانب المستندات، إن وجدت.
    (ii) Explanation as to why the existing baseline data are incorrect, including information on the methodology used to collect and verify that data, along with supporting documentation where available; UN " ' 2` توضيح السبب في عدم صحة البيانات المرجعية الحالية بما في ذلك تقديم معلومات عن المنهجية المستخدمة في جمع هذه البيانات والتحقق من دقتها، إلى جانب الوثائق الداعمة حيثما توفَّرت؛
    Paragraph 2 (a) (ii) of decision XV/19 requests Parties to explain why existing baseline data are incorrect, including information on the methodology used to collect and verify those data, and to provide supporting documentation. UN 231- تطلب الفقرة 2 (أ) ' 1` من المقرر 15/19 إلى الأطراف أن تبين السبب في أن بيانات سنة خط الأساس غير صحيحة، بما في ذلك تقديم معلومات عن المنهجية المستخدمة في جمع تلك البيانات والتحقق من صحتها، وأن تقدم وثائق داعمة لذلك.
    In addition, the representative of the secretariat of the Multilateral Fund said that the Fund had undertaken a technical analysis of the party's reported data and had concluded that the proposed new baseline better reflected actual consumption in the party than did the existing baseline. UN وعلاوة على ذلك، قال ممثل أمانة الصندوق المتعدد الأطراف إن الصندوق أجرى تحليلاً تقنياً لبيانات الطرف المبلغة وخلص إلى أن خط الأساس الجديد المقترح يجسد بصورة أفضل الاستهلاك الفعلي لدى الطرف مما كان عليه خط الأساس الحالي. 63 - ولذا وافقت اللجنة على ما يلي:
    The Secretariat invited the Islamic Republic of Iran to make these attachments available to the Committee, noting that the questionnaire used in the survey might be relevant to the explanation of the data collection methodology and the project proposals prepared on the basis of the survey might contain data relevant to the existing baseline. UN ودعت الأمانة جمهورية إيران الإسلامية إلى إتاحة هذه المرفقات للجنة ملاحظة أن الاستبيان المستخدم في الاستقصاء قد يكون ذا صلة بشرح منهجية جمع البيانات وأن مقترحات المشروع التي أعدت على أساس الاستقصاء قد تتضمن بيانات ذات صلة بخط الأساس الحالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more