"existing criteria" - Translation from English to Arabic

    • المعايير القائمة
        
    • المعايير الحالية
        
    • المعايير الراهنة
        
    • المعايير السارية
        
    • للمعايير القائمة
        
    The Committee had noted that a detailed review of 59 cases, as generated by application of the existing criteria, would not be feasible. UN وكانت اللجنة أشارت إلى أنه لن يكون من الممكن إجراء استعراض مفصل لـ 59 حالة نشأت نتيجةً لتطبيق المعايير القائمة.
    The Committee had noted that a detailed review of 59 cases, as generated by application of the existing criteria, would not be feasible. UN وكانت اللجنة أشارت إلى أنه لن يكون من الممكن إجراء استعراض مفصل لـ 59 حالة نشأت نتيجةً لتطبيق المعايير القائمة.
    However, the panels are encouraged to continue to apply the existing criteria relating to the transmission of files to Iraq. UN غير أن الأفرقة تشجع على مواصلة تطبيق المعايير القائمة ذات الصلة بإرسال الملفات إلى العراق.
    The global economic and financial crisis and climate change should be considered within the framework of the existing criteria. UN وينبغي النظر في الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية وتغير المناخ في إطار المعايير الحالية.
    22. In reviewing this element of the methodology, the Committee looked at the overall number of cases which would need to be reviewed in detail resulting from application of the existing criteria to updated data relating to 2001-2006. UN 22 - وعند استعراض هذا العنصر من المنهجية، نظرت اللجنة إلى مجمل عدد الحالات التي سيتعين إعادة النظر فيها بالتفصيل نتيجة لتطبيق المعايير الحالية على البيانات المستكملة المتعلقة بالفترة 2001-2006.
    That is why this report has been presented on the basis of the existing criteria but goes on to demonstrate their limitations with reference to the case of Albania. UN ولذلك فهي تقدم هذا الملف انطلاقا من المعايير السارية مع محاولة إثبات حدود هذه المعايير من حيث انطباقها على الحالة اﻷلبانية.
    Recent deployments of Russian peace-keepers in the Republic of Bosnia and Herzegovina have not been consistent with existing criteria. UN فعمليات الوزع اﻷخيرة لحفظة السلم الروسيين في جمهورية البوسنة والهرسك لا تتسق مع المعايير القائمة.
    If the existing criteria were not reaffirmed and new criteria were not drawn up, there would be no basis for granting or denying observer status to organizations that so requested. UN فما لم تؤكد المعايير القائمة وتوضع معايير جديدة، فليس ثمة ما يدعو إلى منح مركز المراقب أو رفض منحه للمنظمات التي تطلب ذلك.
    (iii) Revise all existing criteria for the provision of land or economic support for housing in order to repeal the unfair exclusions and ensure priority assistance for the most marginalized groups. UN إعادة النظر في جميع المعايير القائمة لتوفير الأراضي أو تقديم الدعم الاقتصادي للسكن بغية إلغاء حالات الاستبعاد غير العادلة وضمان المساعدة العاجلة لأكثر الفئات معاناة من التهميش.
    2- Further decides to establish an intergovernmental experts group to examine and review the existing criteria of Observer status at the OIC. 3- Requests the Secretary-General to follow up the implementation of this Resolution and Summit a report thereon to the Thirty-second Session of the Islamic Conference of Foreign Ministers. UN يقرر تشكيل فريق خبراء حكوميين لبحث وإعادة النظر في المعايير القائمة بشأن الحصول على عضوية مراقب في منظمة المؤتمر الإسلامي. المرفق الحادي عشر القرارات الخاصة بأنشطة الدعوة
    We would hope that in the future, existing criteria be applied consistently to all Member States having made offers to UNPROFOR, otherwise, this criteria must be scrupulously reviewed. UN وإنا لنأمل في المستقبل، أن تطبق المعايير القائمة بشكل واحد على جميع الدول اﻷعضاء التي تقدم عروضا لقوة اﻷمم المتحدة للحماية، وإلا، فقد وجبت مراجعة هذه المعايير بصورة دقيقة.
    There was thus a need to establish precise criteria so as to avoid the arbitrary application of existing criteria, which would undermine the balance sought between the right of the State and the right of the individual. UN ولذلك يتعين وضع معايير واضحة توضح المقصود بمبدأ الصلة المناسبة حتى لا يتم تطبيق هذه المعايير القائمة بصفة تعسفية تخل بالتوازن المطلوب بين حق الدولة وحق الفرد.
    This work will be based on existing documents that have been prepared in 1999 and will review existing criteria to ensure that new requirements on classifications are being reflected. UN وسيرتكز هذا العمل على الوثائق الموجودة التي أُعدت في عام 1999؛ ويستعرض المعايير القائمة لكفالة إدراج الشروط الجديدة المتعلقة بالتصنيفات.
    34. As UNDP mandate and role have evolved it is increasingly felt that the existing criteria might not reflect adequately the need for UNDP services and support to programme countries. UN 34 - ومع تطور ولاية البرنامج الإنمائي ودوره، يسود شعور متزايد بأن المعايير القائمة قد لا تعكس بصورة مناسبة مدى الاحتياج إلى خدمات البرنامج الإنمائي والدعم الذي يقدمه البرنامج إلى بلدان البرامج.
    Step 1. Review existing criteria for selecting potential comparator(s), i.e., existing ICSC guidelines relating to national civil services employing significant numbers of staff at the relevant levels and having established grading patterns and conditions of remuneration and benefits; UN الخطوة ١: استعراض المعايير الحالية لاختيار الخدمة المدنية المحتمل اتخاذها أساسا للمقارنة أي المبادئ التوجيهية الحالية للجنة الخدمة المدنية الدولية فيما يتعلق بالخدمة المدنية الوطنية التي توظف أعدادا كبيرة من الموظفين في الرتب ذات الصلة والتي وضعت أنماطا وشروطا متدرجة لﻷجر والاستحقاقات؛
    Step 1: Review existing criteria for selecting potential comparator(s), i.e., existing ICSC guidelines relating to national civil services employing significant numbers of staff at the relevant levels and having established grading patterns and conditions of remuneration and benefits; UN الخطوة ١: استعراض المعايير الحالية لاختيار الخدمة المدنية المحتمل اتخاذها أساسا للمقارنة أي المبادئ التوجيهية الحالية للجنة الخدمة المدنية الدولية فيما يتعلق بالخدمة المدنية الوطنية التي توظف أعدادا كبيرة من الموظفين في الرتب ذات الصلة والتي وضعت أنماطا وشروطا متدرجة لﻷجر والاستحقاقات؛
    The Committee had reviewed that element of the methodology at its sixty-eighth session, and had noted that the overall number of cases which would need to be reviewed in detail resulting from application of the existing criteria to updated data reflected a significant increase. UN وكانت اللجنة قد استعرضت هذا العنصر من المنهجية في دورتها الثامنة والستين ورأت أن العدد الإجمالي للحالات التي سيتعين استعراضها بالتفصيل نتيجة لتطبيق المعايير الحالية على البيانات المحدَّثة عكس زيادة كبيرة.
    The Committee had reviewed that element of the methodology at its sixty-eighth session and had noted that the overall number of cases which would need to be reviewed in detail resulting from application of the existing criteria to updated data reflected a significant increase. UN وكانت اللجنة قد استعرضت هذا العنصر من المنهجية في دورتها الثامنة والستين ورأت أن العدد الإجمالي للحالات التي سيتعين استعراضها بالتفصيل نتيجة لتطبيق المعايير الحالية على البيانات المحدَّثة عكس زيادة كبيرة.
    The Committee had also reviewed this element of the methodology at its sixty-eighth session and had noted that the overall number of cases which would need to be reviewed in detail resulting from application of the existing criteria to updated data reflected a significant increase. UN وكانت اللجنة قد استعرضت أيضا عنصر المنهجية هذا في دورتها الثامنة والستين ولاحظت أن العدد الإجمالي للحالات التي سيتعين استعراضها بالتفصيل نتيجة لتطبيق المعايير الحالية على البيانات المحدَّثة عكس زيادة كبيرة.
    19. The Forum further noted that the existing criteria for observer status would be re-examined in the light of New Caledonia’s imminent admission as an observer at the Forum. UN ١٩ - ولاحظ أيضا المنتدى أنه سيعاد النظر في المعايير السارية المتعلقة بمنح مركز المراقب في ضوء قبول كاليدونيا الجديدة الوشيك بصفتها مراقبا في المنتدى.
    HSC also took into consideration the constraints and limitations facing national customs offices in their classification of commodities according to existing criteria. UN وأخذت لجنة النظام المنسق أيضا في الاعتبار القيود وأوجه القصور التي تواجه مكاتب الجمارك الوطنية في تصنيفها للسلع اﻷساسية وفقا للمعايير القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more